En el capítulo II se estudian los principales factores que influyen en estas tendencias. | UN | ويرد في الفصل الثاني تحليل للعوامل الرئيسية الكامنة وراء الاتجاهات السائدة اﻷخيرة. |
El capítulo II señala alguna de esas cuestiones esenciales de política que el Grupo quizá considere oportuno examinar. | UN | ويقترح الفصل الثاني البعض من هذه المسائل اﻷساسية المتعلقة بالسياسة العامة الممكن أن يبحثها الفريق. |
Durante las audiencias de la Comisión se llevó a cabo ese examen, que se refleja en el capítulo II del presente informe. | UN | وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها. |
A este respecto, habría sido preferible que también se incluyera en el capítulo II la admisibilidad de los cambios contractuales. | UN | وفي هذا الصدد، قد كان من اﻷفضل أن يدرج أيضا في الفصل الثاني جواز اجراء تغييرات تعاقدية. |
Esas cuestiones se examinan con todo detalle en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير مناقشة لهذه المسائل بتفصيل أكبر. |
Algunas de esas pruebas se describen someramente en el capítulo II infra. | UN | ويرد وصف موجز لبعض هذه الشواهد في الفصل الثاني أدناه. |
Algunas de esas pruebas se describen someramente en el capítulo II infra. | UN | ويرد وصف موجز لبعض هذه الشواهد في الفصل الثاني أدناه. |
Durante las audiencias de la Comisión se llevó a cabo ese examen, que se refleja en el capítulo II del presente informe. | UN | وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها. |
Esas organizaciones, que de aquí en adelante se denominarán “las organizaciones participantes”, se enumeran en el capítulo II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير قائمة بتلك المؤسسات التي سيشار إليها فيما يلي باسم المنظمات المشاركة. |
capítulo II del informe - Procedimientos especiales | UN | الفصل الثاني من التقرير: الاجراءات الخاصة |
El capítulo II describe enfoques innovadores de movilización de recursos de nuevos donantes potenciales. | UN | ويصف الفصل الثاني النُهُج الإبتكارية لتعبئة الموارد من جهات متبرعة جديدة محتملة. |
:: Mantención del capítulo II sólo en cuanto se refiera a las contramedidas adoptadas por un Estado lesionado. | UN | :: ألا يستبقى من الفصل الثاني إلا ما يتعلق بالتدابير المضادة التي تتخذها الدولة المضرورة. |
Las actividades en Nueva York son objeto de un informe aparte que figura en el capítulo II infra. | UN | وترد بصورة منفصلة في الفصل الثاني أدناه المعلومات المتعلقة بالدورات التدريبية المضطلع بها في نيويورك. |
La Comisión ha tenido en cuenta esta opinión en sus observaciones y recomendaciones sobre los viajes en varias secciones del capítulo II infra. | UN | وقد أخذت هذا الرأي في اعتبارها عند وضعها لتعليقاتها وتوصياتها بشأن السفر، في عدد من الأبواب في الفصل الثاني أدناه. |
En particular, en el capítulo II se resumen los principales objetivos y logros de los cuatro proyectos lanzados en 2002. | UN | ويتضمن الفصل الثاني من التقرير، بوجه خاص، الأهداف والإنجازات الرئيسية للمشاريع الأربعة التي نُفذت في عام 2002. |
Véanse los párrafos 82 a 87 del capítulo II del presente informe. | UN | ويرجى الرجوع إلى الفقرات 82 إلى 87 من الفصل الثاني. |
Si se incluyeran, quizás se podrían incorporar al capítulo II sobre la atribución de un comportamiento a una organización internacional. | UN | وإذا كان يتعين إدراجها، فإنه ربما يمكن إدراجها في الفصل الثاني المتعلق بعزو سلوك إلى منظمة دولية. |
En el capítulo II se enumeran las recomendaciones generales y en el capítulo III éstas se separan en actividades a corto, mediano y largo plazos. | UN | وترد في الفصل الثاني توصيات عامة أما الفصل الثالث فيوجد به تقسيم للأنشطة سواء كانت قصيرة أو متوسطة أو طويل المدى. |
La Comisión ha formulado observaciones detalladas sobre este tema, cuando procedía, en el capítulo II del presente informe. | UN | وقد أوردت اللجنة تعليقات تفصيلية بشأن هذا الموضوع، في المواضع المناسبة، في الفصل الثاني أدناه. |
La contribución de la ONUDI a todos los aspectos de la Cumbre se describe en el capítulo II del presente documento. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذه الوثيقة وصف مجمَل للمساهمة التي قدّمتها اليونيدو في كل جوانب مؤتمر القمة. |
Se propuso una serie de medidas al respecto hacia fines del segundo trimestre de 2003. | UN | ولا يزال من المتوقع اقتراح نهج للعمل بنهاية الفصل الثاني من عام 2003. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي. |
A pesar de tener un trasero enorme... y vaya a pasar buena parte del segundo acto detrás de un árbol." | Open Subtitles | ومع ذلك عندي ، بصراحة ، مؤخرة شنيعة يجب علي أن أمثل الفصل الثاني كله خلف شجرة |
En la orientación se agrupan las disposiciones conexas de los capítulos II y IV a VII. Esta forma de presentar la orientación difiere, pues, de la presentación del comentario artículo por artículo que caracterizaba al texto de 1994 y se adopta también en el comentario a otras disposiciones de la Ley Modelo. | UN | وتجمّع الإرشادات أحكامَ الفصل الثاني والرابع والسابع ذات الصلة. وهكذا، فإن هذا الأسلوب في عرض الإرشادات يختلف عن أسلوب عرض التعليقات على كل مادة على حدة الذي اتّسم به نصُ قانون عام 1994؛ وهو متَّبع أيضاً في التعليق على أحكام أخرى من القانون النموذجي المنقح. |
Pasemos al capítulo dos: la era del petróleo; | TED | دعونا ننتقل الى الفصل الثاني : حقبة النفط |
acto dos, escena dos, línea 185. | Open Subtitles | الفصل الثاني المشهد الثاني السطر 185 |
Al Relator Especial le inquieta grandemente la evolución de la situación de los derechos humanos en Burundi durante el segundo semestre de 1995, caracterizada, a su juicio, por una tendencia genocida de carácter socioétnico cada vez más marcada. | UN | لذلك يشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء تطور حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي أثناء الفصل الثاني من عام ٥٩٩١ وهي حالة تتسم، بازدياد، في نظره، بانتشار ظاهرة اﻹبادة الجماعية ذات الطابع الاجتماعي اﻹثني. |
En el segundo capítulo se mencionan las actividades del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | فيما يصف الفصل الثاني اﻹجراءات التي اتخذها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |