ويكيبيديا

    "الفلسطينية في الضفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Palestina en la Ribera
        
    • palestinas en la Ribera
        
    • palestinas de la Ribera
        
    • palestinos de la Ribera
        
    • palestinos en la Ribera
        
    • palestino en la Ribera
        
    • palestino de la Ribera
        
    • Palestina en la Rivera
        
    • ellos en la Ribera
        
    Tampoco se examinará el historial en materia de derechos humanos de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental ni de Hamas en Gaza. UN وبالمثل، فهو لن يبحث في سجل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية ولا سجل حماس في غزة في مجال حقوق الإنسان.
    Todavía podemos recordar el júbilo causado por el despliegue del Cuerpo de Policía Palestina en la Ribera Occidental. UN وما زلنا نتذكر الفرحة الغامرة التي صاحبت انتشار قوة الشرطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    La Comisión cumplirá su mandato de investigar las siguientes violaciones cometidas por las autoridades palestinas en la Ribera Occidental: UN حيث ستمارس اللجنة ولايتها في التحقيق بالانتهاكات المرتكبة من الجهات الفلسطينية في الضفة الغربية بالجوانب التالية:
    Esto se aplica a las viviendas palestinas de la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén oriental. UN وهذا ينطبق على المنازل الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية.
    Se declaró a todos los pueblos y ciudades palestinos de la Ribera Occidental zonas militares cerradas para los israelíes. UN وأعلنت جميع البلدات والمدن الفلسطينية في الضفة الغربية مناطق عسكرية مغلقة بالنسبة لﻹسرائيليين.
    El Comité recibió informes detallados de algunos incidentes de vandalismo contra bienes de los palestinos en la Ribera Occidental. UN وقد تلقت اللجنة روايات مفصلة عن حوادث تخريب للممتلكات الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Israel está ejecutando ambiciosos proyectos de construcción para proseguir su expansión y anexionarse territorio palestino en la Ribera Occidental y la Jerusalén oriental. UN وتنفذ إسرائيل عمليات إنشائية هائلة تستهدف المزيد من التوسع وضم اﻷراضي الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    La disminución general en las detenciones y los encarcelamientos se atribuye a una disminución del número de funcionarios detenidos y arrestados por la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ويعزى الانخفاض اﻹجمالي في الاعتقالات والاحتجازات إلى انخفاض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين من قبل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La figura más importante de los servicios de seguridad palestinos, una de cuyas funciones es combatir a Hamas y a la Jihad Islámica, es el Coronel Jabril Rajoub, jefe del organismo de seguridad preventiva de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental. UN ويعد العقيد جبريل رجوب، رئيس جهاز اﻷمن الوقائي التابع للسلطة الفلسطينية في الضفة الغربية، أهم شخصية في أجهزة اﻷمن الفلسطينية، حيث يضطلع بمسؤولية محاربة حماس ومنظمة الجهاد اﻹسلامي.
    La Autoridad Palestina y el OOPS acordaron intercambiar información en relación con el proyecto de distribución de escuelas que está realizando la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN واتفقت السلطة الفلسطينية واﻷونروا على تبادل المعلومات المتعلقة بمشروع وضع خرائط للمدارس الذي تقوم به السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Además, con la creación de la Autoridad Palestina, el Organismo emprendió un proceso de armonización de sus funciones de planificación y servicios con las de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عندما أقيمت السلطة الفلسطينية، شرعت الوكالة في عملية للتنسيق بين مهامها ومهام السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في مجالي التخطيط والخدمات.
    Además, con la creación de la Autoridad Palestina, el Organismo emprendió un proceso de armonización de sus funciones de planificación y servicios con las de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عندما أقيمت السلطة الفلسطينية، شرعت الوكالة في عملية للتنسيق بين مهامها ومهام السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في مجالي التخطيط والخدمات.
    Se informó incluso de que, en 1997, Israel confiscó 30.000 dunums de tierras palestinas en la Ribera Occidental para poder ampliar los asentamientos. UN وأذيع أن اسرائيل صادرت ٠٠٠ ٣٠ دونم من اﻷراضي الفلسطينية في الضفة الغربية عام ١٩٩٧ لتوسيع المستوطنات.
    También arrasaron grandes zonas de tierras de cultivo palestinas en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وقامت أيضاً بجرف مساحات واسعة من الأراضي الزراعية الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Los otros dos funcionarios detenidos por las autoridades palestinas en la Ribera Occidental fueron puestos en libertad tras permanecer encarcelados una noche. UN أما الموظفان الآخران اللذان تعتقلهما السلطات الفلسطينية في الضفة الغربية فقد أفرج عنهما بعدما احتجزا ليلة واحدة.
    Esto se aplica a las viviendas palestinas de la Ribera Occidental, Gaza y Jerusalén oriental. UN وهذا ينطبق على المنازل الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة والقدس الشرقية.
    Esta zona representará el 10,2% de las tierras palestinas de la Ribera Occidental. UN وستشكل هذه المنطقة نسبة 10.2 في المائة من الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Esa zona representará el 10,2% de las tierras palestinas de la Ribera Occidental. UN وستشكل هذه المنطقة نسبة 10.2 في المائة من الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Esa operación formó parte de una importante campaña militar contra los centros urbanos palestinos de la Ribera Occidental. UN وكانت هذه العملية جزءا من حملة عسكرية رئيسية ضد المدن الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Los servicios de seguridad palestinos de la Ribera Occidental han limitado la libertad de los periodistas y los profesionales de los medios de comunicación. UN فقد قيدت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية حرية الصحفيين والإعلاميين.
    Las autoridades israelíes declararon un cierre total, inclusive el cierre interno y el aislamiento de 465 asentamientos palestinos en la Ribera Occidental. UN وفرضت السلطات اﻹسرائيلية إغلاقا تاما، بما في ذلك اﻹغلاق الداخلي وعزل فرادى التجمعات الفلسطينية في الضفة الغربية، البالغ عددها ٤٦٥، بعضها عن بعض.
    El muro de separación divide el territorio palestino en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, y su construcción ha empeorado considerablemente la situación de las poblaciones. UN ويفصل الجدار العازل الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة وقد ساهم بدرجة كبيرة في تفاقم حالة السكان.
    También continúa estableciendo asentamientos en territorio palestino de la Ribera Occidental, en violación de sus obligaciones internacionales. UN وتواصل أيضا إنشاء المستوطنات على الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية، انتهاكا لالتزاماتها الدولية.
    También se reanudó la asistencia directa de los donantes a las instituciones de la Autoridad Palestina en la Rivera Occidental. UN واستؤنف أيضا تقديم المساعدات المباشرة من المانحين إلى مؤسسات السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    El acceso de los palestinos a la mayoría de los centros urbanos y la circulación entre ellos en la Ribera Occidental, con excepción de Jerusalén Oriental, se deterioró durante el período que abarca el informe. UN 22 - تدهورت حالة وصول الفلسطينيين وتنقلهم بين معظم المراكز الحضرية الفلسطينية في الضفة الغربية، باستثناء القدس الشرقية، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد