Mi arte ha sido elogiado por ser muy vaginal, eso molesta a algunos hombres. | Open Subtitles | الفنّ الذي أقدّمه وُصف بأنـّه شديد الـمـهـبـليـّة الأمر الذي يزعج بعض الرجال |
El arte puede ser importante, pero te pagan por hacer un trabajo. | Open Subtitles | الفنّ قد يكون مهما لكنني ادفع لك أجرا مقابل العمل |
Bueno, aún tienes al chico que hizo una cara de planta en Historia del arte. | Open Subtitles | حَسناً، ما زِال لدَيكِ الرجلُ الذي سقط على وجهِ في صف تاريخِ الفنّ. |
Si quieres estar ocupado, intenta mantener a una clase de quinto grado interesada en arte. | Open Subtitles | إن أردتَ ذلك فحاول إبقاء حفنة من طلاّب الصفّ الخامس مركّزين على الفنّ |
Quizá tenga mucha melanina en la piel pero las imperfecciones hacen sublime al arte. | Open Subtitles | لعلّ جلدها أغمق من اللّازم لكن العيوب هي ما تصنع روعة الفنّ |
Ésta es mi historia: Soy curador en un centro de arte contemporáneo, pero en realidad no creo en el arte que no sangra, suda o llora. | TED | قصتي هي التّالي: أعمل أميناً لمتحف الفنّ المعاصر، لكنّي لا أؤمن بفنٍّ لا ينزف ولا يتعرّق ولا يبكي. |
Pero para mí, las formas abstractas, los llamados signos geométricos, fueron lo que me llevó a estudiar el arte. | TED | ولكن بالنسبة لي، كانت هذه الأشكال التجريدية، ما نسميها أشكال هندسية، السبب في دراستي الفنّ. |
Y lo menos que podemos hacer es obtener una dosis diaria de arte y cultura para nosotros y para nuestros hijos. | TED | وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا. |
Ya muy entrada la noche, solíamos discutir sobre el papel del arte en la política y viceversa. | TED | حتى في وقتٍ متأخرٍ من الليل أدرنا نقاشاتٍ حولَ دور الفنّ في السياسة ودورِ السّياسةِ في الفن. |
En una de esas discusiones nocturnas, empezamos a ver más allá del arte y la organización, para ver que el arte es organización. | TED | خلال أحدِ نقاشاتنا الّليلية المتأخرة، تأمّلنا في ما وراءِ الفنّ والتنظيم وبدأنا نرى أنّ الفنّ كانَ بالفعلِ هو التنظيم. |
Entonces, el arte como organización no solo ve por la intención del artista sino que ve por su impacto. | TED | لذلك لا يهتمّ الفنّ بصفته منظّماً بنوايا الفنّان فحسب، بل بأثرهم الواقعيّ أيضاً. |
Me gustaría llamarlo "el arte perdido de perder el control de forma productiva". | TED | اود ان اطلق على ذلك "الفنّ الضائع لفقدان السيطرة بشكل مُنتج". |
Mi profesor de arte me ha dicho que yo soy un arquetipo y que sería una experiencia muy valiosa para mí. | Open Subtitles | مُدرّسي في الفنّ قد قال لي بأنّني أصيلة و أنّ هاته ستكون تجربة ثمينة بالنّسبة إليّ |
Puedes despedirte de hacer carrera como evaluador de arte. | Open Subtitles | حسنـاً، أعتقد أنّه يمكنك أن تقبّل مهنتك وتُلقي كلمة الوداع إلى الفنّ |
arte, son las cosas bellas y alegres que te emocionan. | Open Subtitles | الفنّ يعني السعادة والأشياء الجميلة التي تلمس المشاعر. |
arte es rejuvenecer a las personas, no convertirlas en vejestorios. | Open Subtitles | الفنّ يجب أن يجدد الناس لا أن يجعلهم شيوخاً عجزة. |
El arte oficial mostraba a la Unión Soviética como una tierra prometida de abundancia y oportunidad, guiada por sabios y desinteresados líderes. | Open Subtitles | أظهر الفنّ الرسمي الإتحاد السوفيتي كأرض ميعاد تملأها الخيرات والفرص، بقيادة رشيدة غير أنانية |
Al subdirector casi le dió un ataque cuando encontró esto en el aula de arte. | Open Subtitles | فيبي كان عنده نوبة قلبية تقريبا عندما وجد هذا في غرفة الفنّ |
Yo estuve en el club de arte durante el insituto. | Open Subtitles | أنا كنت في نادي الفنّ عندما أنا كنت في المدرسة العليا. |
El arte siempre elige la verdad. | Open Subtitles | و الفنّ يقول الحقيقة دائما , حتى عندما يكذب. |
Debí imaginármelo cuando apareció vestido como un enterrador del mundo de las artes. | Open Subtitles | كان يجب أن اعلم، عندما ظهر بهذا اللباس مثل حانوتي لعالم الفنّ |