Al escanear el código que aparece a la izquierda con el dispositivo apropiado, los lectores podrán acceder al sitio web del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General: www.un.org/en/ga/president/66. | UN | مسح الرمز الموجود على اليمين بالجهاز المناسب سيوجه القارئ إلى الموقع الشبكي لرئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة > www.un.org/en/ga/president/66 < . |
Al escanear el código que aparece a la izquierda con el dispositivo apropiado, los lectores podrán acceder al sitio web del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General: www.un.org/en/ga/president/66. | UN | مسح الرمز الموجود على اليمين بالجهاز المناسب سيوجه القارئ إلى الموقع الشبكي لرئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة > www.un.org/en/ga/president/66 < . |
Al escanear el código que aparece a la izquierda con el dispositivo apropiado, los lectores podrán acceder al sitio web del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General: www.un.org/en/ga/president/66. | UN | مسح الرمز الموجود على اليمين بالجهاز المناسب سيوجه القارئ إلى الموقع الشبكي لرئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة > www.un.org/en/ga/president/66 < . |
Para más información sobre estas medidas remitimos al lector a las publicaciones siguientes: | UN | وللاستزادة من المعلومات المتعلقة بهذه التدابير، نحيل القارئ إلى المنشورات التالية: |
Ahora bien, hay folletos oficiales de información sobre las sectas que remiten al lector a esas oficinas de consulta. | UN | هذا وإن كتيبات اﻹعلام الرسمية المتعلقة بالفرق تحيل القارئ إلى مكاتب بالمشورة هذه. |
Todas estas referencias figuran en cursiva y remiten al lector a los párrafos pertinentes del texto de negociación. | UN | وجميع هذه الاشارات المرجعية الترافقية مكتوبة بخط ثخين، ويُوجﱠه القارئ إلى الفقرة ذات الصلة في النص التفاوضي. |
Por ello, se remite al lector al informe de Dinamarca sobre este tema. | UN | ولذلك يحال القارئ إلى ما ورد في تقرير الدانمرك بخصوص هذه المسألة. |
Al escanear el código que aparece a la izquierda con el dispositivo apropiado, los lectores podrán acceder al sitio web del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General: www.un.org/en/ga/president/66. | UN | مسح الرمز الموجود على اليمين بالجهاز المناسب سيوجه القارئ إلى الموقع الشبكي لرئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة > www.un.org/en/ga/president/66 < . |
Al escanear el código que aparece a la izquierda con el dispositivo apropiado, los lectores podrán acceder al sitio web del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General: www.un.org/en/ga/president/66. | UN | مسح الرمز الموجود على اليمين بالجهاز المناسب سيوجه القارئ إلى الموقع الشبكي لرئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة > www.un.org/en/ga/president/66 < . |
Al escanear el código que aparece a la izquierda con el dispositivo apropiado, los lectores podrán acceder al sitio web del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General: www.un.org/en/ga/president/66. | UN | مسح الرمز الموجود على اليمين بالجهاز المناسب سيوجه القارئ إلى الموقع الشبكي لرئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة > www.un.org/en/ga/president/66 < . |
Al escanear el código que aparece a la izquierda con el dispositivo apropiado, los lectores podrán acceder al sitio web del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General: www.un.org/en/ga/president/66. | UN | مسح الرمز الموجود على اليمين بالجهاز المناسب سيوجه القارئ إلى الموقع الشبكي لرئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة > www.un.org/en/ga/president/66 < . |
Anuncio Al escanear el código que aparece a la izquierda con el dispositivo apropiado, los lectores podrán acceder al sitio web del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | مسح الرمز الموجود على اليمين بالجهاز المناسب سيوجه القارئ إلى الموقع الشبكي لرئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة > www.un.org/en/ga/president/66 < . |
Anuncio Al escanear el código que aparece a la izquierda con el dispositivo apropiado, los lectores podrán acceder al sitio web del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | مسح الرمز الموجود على اليمين بالجهاز المناسب سيوجه القارئ إلى الموقع الشبكي لرئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة > www.un.org/en/ga/president/66 < . |
Anuncio Al escanear el código que aparece a la izquierda con el dispositivo apropiado, los lectores podrán acceder al sitio web del Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | مسح الرمز الموجود على اليمين بالجهاز المناسب سيوجه القارئ إلى الموقع الشبكي لرئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة > www.un.org/en/ga/president/66 < . |
En 77 de estos perfiles de proyecto se remitía al lector a la consulta de documentación adicional. | UN | ويحيل 77 من هذه المخططات القارئ إلى مراجع إضافية. |
El mismo proyecto de artículo refiere luego al lector a las declaraciones modelo en el presente anexo. | UN | وأضاف قائلاً إن مشروع المادة ذاته عندئذ يحيل القارئ إلى البيانين النموذجيين في المرفق الحالي. |
Se remite al lector a las constataciones y recomendaciones pertinentes de dicho examen, una vez finalizado. | UN | وسيوجَّه القارئ إلى النتائج والتوصيات ذات الصلة التي سيتمخض عنها الاستعراض لدى استكماله. |
Se remite al lector a las constataciones y recomendaciones pertinentes de dicho examen, una vez finalizado. | UN | وسيوجَّه القارئ إلى النتائج والتوصيات ذات الصلة التي سيتمخض عنها الاستعراض لدى استكماله. |
Por ejemplo, cuando se trata de un mismo tema en diferentes partes de la recopilación general se remite al lector a otras secciones en que figuran las propuestas adicionales pertinentes. | UN | فمثلا، في حالات التداخل بين مختلف فروع التجميع اﻹطاري، يوجه القارئ إلى الفروع اﻷخرى الذي يمكنه أن يجد فيها اقتراحات إضافية ذات صلة. |
Cuando procede, las notas referentes a las disposiciones modelo remiten al lector a las disposiciones de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública, que pueden complementar, mutatis mutandis, los elementos prácticos del procedimiento de selección descrito en las disposiciones modelo. | UN | وحيثما يكون مناسبا، تحيل الملاحظات الملحقة بالأحكام النموذجية القارئ إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء، التي يمكن، بتغيير ما يلزم، أن تكمل العناصر العملية لاجراءات الاختيار المبينة هنا. |
Creo que mis libros son muy populares porque introducen al lector al mundo de la antropología forense. | Open Subtitles | أنا أؤمن أن كتبي ذات شعبية لأنها تعرف القارئ إلى علم الأجناس البشرية الشرعي |
La ausencia de toda referencia a la proporcionalidad en el párrafo 23 puede hacer que el lector pase por alto un detalle que se tratará más adelante en el proyecto de observación general. | UN | وقد يدفع عدم وجود أي إشارة في الفقرة 23 إلى مبدأ التناسب القارئ إلى عدم التنبه إلى جزئية تعالج في موضع تغييب التفصيل لاحقا في مشروع التعليق العام. |