ويكيبيديا

    "القاضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Magistrada
        
    • la jueza
        
    • juez
        
    • magistrado
        
    • Magistrados
        
    • sentido de
        
    • Señoría
        
    • de que se
        
    • KO
        
    • combate
        
    El idioma materno de la Magistrada Pillay es el inglés, que domina perfectamente. UN تستخدم القاضية بيلاي اللغة الانكليزية، التي تتكلمها بطلاقة، في حياتها العملية.
    la Magistrada Mumba comentó exhaustivamente varias propuestas del grupo de trabajo sobre las apelaciones para aumentar la eficacia del proceso de apelación. UN وتحدثت القاضية مومبا مطولاً عن عدد من مقترحات فريق الطعون العامل، والتي تهدف إلى جعل عملية الاستئناف أكثر كفاءة.
    Alegan además que la jueza no hizo presente al jurado el riesgo de error que existe en la identificación o testimonio de reconocimiento. UN وهما يؤكدان أيضا أن القاضية لم تحذر هيئة المحلفين من إمكانية الخطأ في التعرف على المتهمين أو في أدلة اﻹثبات.
    En segundo término, la jueza Bouchier no era el juez en el caso particular en que el Sr. Singh era el denunciante. UN وثانياً، لم تكن القاضية بوشير قط هي قاضية المحاكمة في ذات القضية التي يشترك فيها السيد سينغ بصفته الشاكي.
    El juez pidió hablar con ellas y suficiente tiempo para examinar las pruebas aportadas por el abogado de la autora. UN وطلبت القاضية مقابلة ابنتي صاحبة الرسالة وإمهالها وقتاً كافياً للاطلاع على الأدلة التي قدمها محامي صاحبة الرسالة.
    En Sudáfrica hubo otra celebración en la que participó la Magistrada Navanethem Pillay en nombre de la Presidencia. UN وأقيم احتفال آخر في جنوب إفريقيا شاركت فيها القاضية نافانثم بيلاي نيابة عن هيئة الرئاسة.
    En el momento de su dimisión, la Magistrada Vaz participaba en 10 apelaciones. UN وكانت القاضية فاز، في وقت استقالتها، مكلفة بالنظر في عشرة طعون.
    la Magistrada indicó asimismo que no había pruebas de que se hubiese impedido que alguna persona censada ejerciese su derecho al voto. UN كما أشارت القاضية الى أنه لم تكن ثمة أدلة على حرمان أي ناخب مؤهل من حق اﻹدلاء بصوته.
    Según la testigo, la Magistrada prosiguió diciendo: UN وحسبما ذكرت الشاهدة، فإن القاضية ردت قائلة:
    Felicito a su sucesora la Magistrada Louise Arbour y le deseo éxito en el desempeño de sus tareas. UN وأهنئ سلفه، القاضية لويز أربور، وأتمنى لها كل نجاح في منصبها الجديد.
    Como observa la Magistrada McDonald, el Consejo de Seguridad ya ha indicado en el pasado su posición respecto al incumplimiento y ha decidido seguir ocupándose de la cuestión. UN وكما ذكرت القاضية مكدونالد، فقد أشار مجلس اﻷمن في الماضي إلى رأيه بشأن عدم الامتثال، وقرر أن يبقي الحالة قيد نظره.
    En tercer lugar, la jueza Bouchier reconocía que cometió un error, lamentaba los comentarios hechos y presentaba excusas por todas las molestias. UN وثالثاً، لقد اعترفت القاضية بوشير بأنها ارتكبت خطأً، وأعربت عن أسفها لهذه التعليقات واعتذرت عن أي إرباك تسببت فيه.
    El solo hecho de que la jueza lamente esa falta puede que no contribuya a imponer respeto por la independencia del poder judicial. UN إن مجرد الإعراب عن الأسف من جانب القاضية المعنية لسوء تصرفها هذا ربما لا يساعد على كفالة احترام استقلال القضاء.
    A juicio del autor, esto confirma la predisposición y parcialidad de la jueza. UN ويرى صاحب البلاغ أن هذا يؤكد أن القاضية كانت متحيِّزة ومتحاملة.
    Sin embargo, señalan que el Estado parte no ha proporcionado ninguna prueba que permita determinar que los comentarios no fueron formulados por la jueza. UN بيد أنهم يلاحظون أن الدولة الطرف لم تقدم أي دليل يثبت أن التعليقات ذات الصلة ليست صادرة عن القاضية المعنية.
    El día de la audiencia de Hill conocí a la juez Lima. Open Subtitles ذلكَ اليوم قبلَ جلسَة استماع هِيل، قابلتُ القاضية غريس ليما
    Un mensajero lo entregó al juez momentos antes de 5:00... y el administrador firmó. Open Subtitles سلمه أحد السعاه إلى القاضية قبل الساعة الخامسة ووقّع عليها حاجب المحكمة
    La juez Adler investigaba los antecedentes como suele hacer y Wendy Scott-Carr trató de ocultar todo lo referente a ella. Open Subtitles خمس سنوات القاضية أدلر كانت تقوم بتدقيقها المعتادة و ويندي سكوت كار حاولت إخفاء كل شيء عنها
    Miembros de la Sala: magistrado Gabrielle Kirk McDonald, Presidente UN أمـــام: القاضية: غابرييل كيرك ماكدونالد، رئيسة
    De esos tres Magistrados, solamente la Magistrada Higgins, en su opinión disidente, trató de definir las armas de efectos indiscriminados, en los términos siguientes: UN ولم يحاول تعريف الأسلحة العشوائية من هؤلاء إلا القاضية هيغينز في رأيها المخالف حيث عرفتها على النحو التالي:
    Por último, su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva en el sentido de que, en la fase actual, se conceda una autorización para contraer compromisos a fin de financiar las actividades del Tribunal. UN ويؤيد وفده، أخيرا، توصيات اللجنة الاستشارية القاضية بأن يؤذن في المرحلة الحالية بالدخول في التزامات بغية تمويل أنشطة المحكمة.
    Su Señoría, si la corte lo permite el padre Moore pidió al inicio del juicio que si lo encontraban culpable, le dictaran condena inmediatamente. Open Subtitles حضرتك، إذا سمحت القاضية طلب الأب مور في بداية المحاكمة أنه إذا أدين في المحاكمة أن يتم النطق بالحكم مباشرة
    El ganador por KO, y nuevo campeón mundial de peso completo... Open Subtitles ,الفائز بالضربة القاضية وبطل العالم للوزن الثقيل
    Damas y caballeros, por fuera de combate, el nuevo campeón es Open Subtitles سيداتى سادتى،بالضربة القاضية لدينا بطلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد