ويكيبيديا

    "القانون العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho público
        
    • Ley general
        
    • common law
        
    • derecho común
        
    • derecho consuetudinario
        
    • derecho general
        
    • derecho anglosajón
        
    • legislación general
        
    • ley común
        
    • uso y costumbre
        
    Catedrático de derecho público y Ciencias Políticas, elegido por concurso, París, 1972. UN مبرز في القانون العام والعلوم السياسية في كونكور باريس، ١٩٧٢.
    Participó en varias reuniones científicas sobre derecho público y Ciencia Política, particularmente en las esferas de los Derechos Humanos y la Democracia: UN شارك في العديد من اللقاءات العلمية في مجالي القانون العام وعلم السياسة لا سيما في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية:
    * Que esa prevalencia pueda inferirse de la forma o la naturaleza de la Ley general o de la intención de las partes, según corresponda; UN :: ما إذا كان يمكن استنتاج هذه الأسبقية من شكل أو طبيعة القانون العام أو من نية الأطراف، أيهما كان منطبقاً؛
    :: Ley general de desarrollo forestal sustentable UN :: القانون العام للتنمية الحرجية المستدامة
    En particular, los sistemas de common law y de derecho civil deben quedar reflejados en el proyecto de estatuto. UN وينبغي بوجه خاص أن يكون مشروع النظام اﻷساسي معبرا عن نظم القانون العام ونظم القانون المدني.
    Algunos de ellos elegidos al azar y otros escogidos de una lista de presos distintos a los presos de derecho común presentados por las autoridades. UN وقد أختير بعض السجناء من غير تدبر، واختير البعض منهم من قائمة سجناء ليسوا من سجناء القانون العام عرضت على السلطات.
    . En muchos países coexisten un derecho consuetudinario general y otras leyes que regulan el matrimonio de distintas formas. UN وفي بلدان كثيرة، يتعايش القانون العام مع غيره من قوانين اﻷحوال الشخصية، وينظﱢمان علاقة الزواج على نحو متمايز.
    1978 Maestría en derecho público de la Escuela Nacional de Administración de Bamako (Malí). UN 1978: ماجستير في القانون العام من مدرسة الإدارة الوطنية في باماكو، مالي.
    Antes de 2005, las asociaciones y organizaciones religiosas estaban obligadas a inscribirse como entidades según el derecho público de Georgia. UN وقبل عام 2005 كانت المنظمات والجمعيات الدينية ملزمة بالتسجيل باعتبارها كيانات بموجب القانون العام الساري في جورجيا.
    Diplomado en derecho público por la Academia de Derecho Internacional de La Haya UN حائز لشهادة في القانون العام من أكاديمية القانون الدولي في لاهاي.
    1952 Diploma de Estudios Superiores de derecho público. UN ١٩٥٢ شهادة الدراسات العليا في القانون العام.
    :: Ley general de acceso de las mujeres a una vida libre de violencia UN :: القانون العام بشأن إفساح المجال للمرأة لتعيش حياة خالية من العنف
    En 2003 se publicó la Ley general de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. UN وفي عام 2003، صدر القانون العام المتعلق بالحقوق اللغوية لأبناء الشعوب الأصلية.
    La Ley general de viudas y huérfanos (Algemene Weduwen-en Wezenwet (AWW)) preveía solamente el pago de prestaciones a las viudas que reunieran ciertos requisitos. UN ولم يرتب القانون العام لﻷرامل واليتامى إعانات إلا لﻷرامل اللاتي يستوفين شروطا معينة.
    México comunicó que su Presidente tenía previsto proponer reformas en la Ley general de Población a fin de impedir el tráfico de migrantes. UN وأبلغت المكسيك بأن رئيسها يزمع اقتراح إصلاحات في القانون العام للسكان بقصد الحيلولة دون الاتجار بالمهاجرين.
    Quienes no eran miembros de sindicatos tenían que acogerse a los recursos del common law. UN وكان العمال غير الأعضاء في أي اتحاد يعتمدون على إجراءات وتدابير القانون العام.
    En los países regidos por el common law puede referirse solamente a las disposiciones legislativas. UN وهو قد يشير في البلدان التي تطبّق القانون العام إلى القوانين التشريعية فقط.
    Después, debería incluirse una referencia a la jurisprudencia en el sistema del common law. UN ومن ثم فمن الضروري الإشارة إلى السوابق القضائية في نظام القانون العام.
    No obstante, la duración máxima de la detención normal, en derecho común, que es de 72 horas, sigue siendo relativamente extensa. UN ورأت مع ذلك أن المدة القصوى للاحتجاز العادي في القانون العام التي تبلغ 72 ساعة تبدو طويلة نسبياً.
    Como eñ Sr. Wittel, no ha dejado testamento... se debe aplicar el derecho común. Open Subtitles السيد ويتل ، لم يترك اي وصية على ورق فسيطبق القانون العام
    Además, el Tribunal Federal y el Tribunal Supremo tenían la última palabra en cuestiones de interpretación del derecho común y de la Constitución. UN وفضلا عن ذلك فإن كلمة الفصل في مسائل تفسير القانون العام والدستور تعود للمحكمة الاتحادية وللمحكمة العليا.
    Toda mujer que se casa debe tener los mismos derechos, bien sea que se case en un matrimonio civil, con arreglo al derecho común, o con arreglo al derecho consuetudinario. " UN وينبغي أن يكون لكل امرأة تتزوج حقوق مماثلة سواء تزوجن زواجا مدنيا أو بموجب القانون العام أو بموجب القانون العرفي.
    Profesor universitario de derecho internacional avanzado para estudiantes de derecho general y derecho internacional UN أستاذ جامعي في الدراسات العليا للقانون الدولي لطلبة القانون العام والقانون الدولي
    Se hizo referencia a las diferencias existentes entre los sistemas de derecho anglosajón y de tradición romanista con respecto a la cuestión. UN وأشير إلى الاختلافات بين نظام القانون العام ونظام القانون المدني فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بعبء الإثبات.
    Una segunda posibilidad sería ocuparse de la legislación general sobre derechos humanitarios. UN والثاني هو النظر في القانون العام لحقوق اﻹنسان.
    El interés supremo de la ley común son los derechos a la autonomía y a la autodeterminación. TED والمصلحة العليا في القانون العام هي الحق في الحكم الذاتي وتقرير المصير.
    Pruébelo, cite un caso de uso y costumbre de suicidio asistido. Open Subtitles أثبت ذلك، إقتبس لي بنداً واحد من القانون العام يخص قضايا المساعدة على الإنتحار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد