ويكيبيديا

    "القانون على المستويين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho en los planos
        
    • derecho a nivel
        
    • ley en los planos
        
    El estado de derecho en los planos nacional e internacional UN سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي
    Informe del Secretario General sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional UN تقرير الأمين العام عن سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي
    El estado de derecho en los planos nacional e internacional UN سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي
    Sudán del Sur está comprometido con la promoción de la justicia, la libertad, la dignidad humana y el estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وجنوب السودان ملتزم بتعزيز العدالة والحرية والكرامة الإنسانية وحكم القانون على المستويين الوطني والدولي.
    El tiempo que transcurre sin esa definición menoscaba, a todas luces, las bases del Estado de derecho a nivel nacional e internacional. UN إن الوقت الذي انقضى دون هذا التعريف يقوض أسس سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي.
    Reunión de alto nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي
    El estado de derecho en los planos nacional e internacional UN سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي
    La Comisión ha sido un foro importante para llegar a un enfoque común del principio del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وكانت اللجنة بمثابة منتدى هام لتحقيق فهم مشترك لسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي.
    Informe provisional del Secretario General sobre una lista de las actividades actuales del sistema de las Naciones Unidas dedicadas a la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional UN التقرير المؤقت للأمين العام عن حصر الأنشطة الحالية داخل منظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي
    Los progresos en el estado de derecho en los planos nacional e internacional son esenciales para la materialización del crecimiento económico sostenido, el desarrollo y los derechos humanos. UN إن النهوض بسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي أساسي من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية وحقوق الإنسان.
    De ahí que sea aún más importante que la difícil tarea asumida por la Comisión de examinar cuestiones relacionadas con el estado de derecho en los planos nacional e internacional se aborde con todo cuidado. UN ولذلك، من بالغ الأهمية أن يجري التصدي لتحدي النظر في مسائل سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي، وهو التحدي الذي تتناوله اللجنة، بكل الرعاية الواجبة.
    Nos consta que para que cristalice este potencial, ambas naciones deben plegarse al principio fundamental de la economía de mercado abierta basada en el respeto del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN ونعترف أنّه، تحقيقا لهذه الإمكانية، ينبغي للبلدين أن يتبعا المبدأ الأساسي لاقتصادات السوق المفتوحة، بالاستناد إلى احترام سيادة القانون على المستويين المحلي والدولي.
    :: 24 de septiembre de 2012 (Nueva York): Reunión de Alto Nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional UN :: الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عن سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2012 في نيويورك
    La finalización y aprobación por la Comisión del proyecto de Convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo es fuente de satisfacción, de igual modo que lo es la decisión adoptada por la Comisión de desempeñar una función en las actividades reforzadas y coordinadas de la Organización encaminadas a promover el estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وقال إنه يرحب بإنجاز اللجنة لمشروع اتفاقية عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا واعتماده، ويرحب أيضا بقرار اللجنة بأن تؤدي دورا في تعزيز وتنسيق أنشطة المنظمة لتعزيز سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي.
    En el pasado, la Comisión siempre ha sido capaz de alcanzar resultados tangibles en cuestiones tan cruciales y difíciles como el terrorismo, por lo que está convencido de que podrá obtener resultados similares en los nuevos temas de su programa, en particular el estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وأعرب عن اقتناعه بأن اللجنة التي تمكنت في السابق من تحقيق نتائج ملموسة بشأن قضايا حاسمة وصعبة مثل الإرهاب، قادرة على إحراز نتائج مماثلة بشأن المواضيع الجديدة المدرجة في جدول أعمالها، ولا سيما سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي.
    La Corte acoge con beneplácito el hecho de que, mediante la aprobación de la resolución 66/102, la Asamblea General invitó al Presidente de la Corte a hablar en el plenario de la reunión de alto nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional el 24 de septiembre de 2012. UN 31 - ترحب المحكمة بدعوة الجمعية العامة في قرارها 66/102 رئيس المحكمة إلى التكلم خلال الجلسة العامة للاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي في 24 أيلول/سبتمبر 2012.
    23. El Sr. Panin (Federación de Rusia) dice que la Federación de Rusia sigue comprometida con el estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN 23 - السيد بانين (الاتحاد الروسي): قال إن بلده لا يزال ملتزماً بتطبيق سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي.
    La Comisión acoge con beneplácito que la Sexta Comisión siga examinando la cuestión del estado de derecho a nivel nacional e internacional y confía en que ello permita determinar enfoques exhaustivos y coherentes dentro del sistema de las Naciones Unidas para el establecimiento y la promoción del estado de derecho. UN 14 - وترحّب الأونسيترال بمواصلة اللجنة السادسة النظر في سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي وتأمل أن يؤدي ذلك إلى نُهج شاملة ومترابطة داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم وتعزيز سيادة القانون.
    c) La medida en que una alianza valora y promueve el buen gobierno, la democracia y el estado de derecho a nivel nacional e internacional; UN (ج) مدى تعزيز ودعم الشراكة للحكم الرشيد وللديمقراطية وسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي؛ (النقطة (ه) سابقاً)؛
    c) La medida en que una alianza valora y promueve el buen gobierno, la democracia y el estado de derecho a nivel nacional e internacional (anteriormente e)); UN (ج) مدى تعزيز ودعم الشراكة للحكم الرشيد وللديمقراطية وسيادة القانون على المستويين الوطني والدولي؛ (النقطة (ه) سابقاً)
    Los actos de terrorismo socavan gravemente el imperio de la ley en los planos nacional e internacional. Los actos, los métodos y las tácticas del terrorismo están encaminados a desestabilizar a los gobiernos y a socavar la sociedad civil. UN 8 - ومن شأن أعمال الإرهاب أنها تقوِّض بشدة سيادة القانون على المستويين الدولي والوطني، فأفعال الإرهاب ووسائله وممارساته تهدف إلى زعزعة استقرار الحكومات وتقويض المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد