ويكيبيديا

    "القبول في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • admisión en
        
    • admisión a
        
    • admisión al
        
    • ingreso en
        
    • ingreso a
        
    • aceptación en
        
    • de admisión
        
    • acceso a
        
    • ingresar en
        
    • admisión de
        
    • matrícula en
        
    • acceder a
        
    • admisibilidad en
        
    • de ingreso
        
    • la admisión
        
    En el informe se establecen criterios para la admisión en la lista de proveedores, los procedimientos para la aprobación y eliminación de nombres de la lista y métodos para mantener una lista activa de proveedores. UN وترسي الورقة معايير القبول في سجل البائعين، وإجراءات الموافقة والشطب وطرائق المحافظة على سجل فعال للبائعين.
    i) Fijar una edad o edades mínimas de admisión en el empleo; UN ' ١ ' وضع حد أدنى لعمر أو أعمار القبول في العمل؛
    - las normas relativas a la admisión a las instituciones de enseñanza secundaria y superior, entre otras, garantizan en efecto la igualdad de derechos de hombres y mujeres en la esfera de la educación. UN وتكفل قواعد القبول في مؤسسات التعليم الثانوي والعالي حقا المساواة بين الرجل والمرأة في الحق في التعليم.
    Las decisiones sobre la admisión al servicio civil las toma una comisión independiente no militar designada por el Departamento Federal de Economía Pública. UN وثمة لجنة غير عسكرية مستقلة تُعَيﱢنها اﻹدارة الاتحادية للاقتصاد العام تتولى البت في قرارات القبول في الخدمة المدنية.
    Incluso cuando el ingreso en esos polígonos dependía de un proceso competitivo, la elección de los mejores era inherente al proceso. UN وحتى عندما كان القبول في هذه الحدائق يتوقف على عملية تنافسية، كان انتقاء الرابحين متأصلاً في هذه العملية.
    La enseñanza pública es gratuita y el ingreso a la escuela secundaria, profesional y superior se basa en el mérito. UN ويُقدم التعليم الحكومي مجانا ويتم القبول في المدارس الثانوية والمهنية ومؤسسات التعليم العالي على أساس الجدارة الشخصية.
    Los Estados partes pueden retirar su notificación de no aceptación en cualquier momento. UN ويُمكن للدول الأطراف أن تسحب إشعارها بعدم القبول في أيِّ وقت.
    Esto significa que Malta registra la tasa más alta de admisión de la UE. UN وهذا يعني أن معدّل القبول في مالطة هو الأعلى في الاتحاد الأوروبي.
    La discrepancia entre la edad establecida para terminar la educación obligatoria y la edad mínima para la admisión en el empleo es otro motivo de preocupación. UN كما أن الفارق بين سن إكمال التعليم اﻹلزامي والحد اﻷدنى لسن القبول في العمالة مسألة أخرى مثيرة للقلق.
    La discrepancia entre la edad establecida para terminar la educación obligatoria y la edad mínima para la admisión en el empleo es otro motivo de preocupación. UN كما أن الفارق بين سن إكمال التعليم اﻹلزامي والحد اﻷدنى لسن القبول في العمالة مسألة أخرى مثيرة للقلق.
    i) Fijar una edad o edades mínimas de admisión en el empleo; UN ' ١ ' وضع حد أدنى لعمر أو أعمار القبول في العمل؛
    En el artículo 10 de la Ley Nº 139 de 1981 se establecen los plazos y condiciones para la admisión en la etapa de la enseñanza primaria, en relación con la edad. UN كما نظم القانون ٩٣١ لسنة ١٨٩١، في مادته العاشرة، شروط وأحوال القبول في مرحلة التعليم اﻷساسي على أساس السن.
    La admisión a los programas educativos del OOPS es igual para ambos sexos. UN ولا يوجد تمييز بين الجنسين في القبول في جميع البرامج التعليمية لﻷونروا.
    La admisión a la carrera de Artes se hace sobre la base del mérito en toda la isla determinado según las calificaciones agregadas. UN أما القبول في اختصاص اﻵداب فعلى أساس الاستحقاق في الجزيرة بأكملها ويتقرر بناء على مجموع العلامات.
    En efecto, para la admisión al Instituto, se preveían dos tratamientos distintos según el sexo. UN فقد كانت شروط القبول في المعهد تختلف بالفعل باختلاف الجنس.
    267. La edad mínima de admisión al trabajo remunerado es de 15 años. UN ٧٦٢- الحد اﻷدنى لسن القبول في عمل باﻷجر هو ٥١ سنة.
    De las 3.000 personas que se presentaron en Kabul al examen de ingreso en la universidad 500 eran mujeres. UN ففي كابول، كانت هناك500 امرأة من بين ال000 3 شخص الذين أدوا امتحانات القبول في الجامعات.
    El Gobierno, asesorado por el Consejo de Universidades, establece los procedimientos de selección para el ingreso en los centros universitarios. UN وتقوم الحكومة، بعد استشارة مجلس الجامعات، بتحديد إجراءات القبول في المؤسسات الجامعية.
    La División proporciona también observadores para los exámenes de ingreso a la Academia Nacional de Seguridad Pública. UN وتقدم الشعبة أيضا مراقبين للاشراف على امتحانات القبول في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    :: Las cuestiones relativas a la mujer han tenido más aceptación en todas las esferas, con algunas reservas UN :: اكتسبت قضايا المرأة قدرا أكبر من القبول في جميع المجالات، مع بعض التحفظات؛
    Anteriormente, aunque tenían acceso a la academia hombres y mujeres, sólo se facilitaba residencia a los estudiantes varones; UN وعلى الرغم من أن القبول في هذه المساكن كان متاحا لكل من الرجل والمرأة، فلم يقدم السكن في السابق إلا للمتدربين الذكور.
    Los barcos escuela proporcionan educación por un período de dos a tres años; después, los niños que viven con familiares sedentarios pueden ingresar en las escuelas primarias públicas. UN وتقدم القوارب التعليم طوال سنتين أو ثلاث، يمكن بعد ذلك للأطفال الذين يعيشون مع أقارب مستقري الإقامة الحصول على القبول في المدارس الابتدائية الحكومية.
    Porcentaje de estudiantes que rindieron los exámenes de matrícula en matemáticas, adquirieron el derecho a recibir certificados y obtuvieron los mejores resultados (1999) UN نسب المتقدمين للامتحانات والمؤهلين للحصول على شهادات وأفضل الناجحين في امتحانات القبول في الرياضيات، 1999
    Protocolo del Convenio europeo sobre la equivalencia de los diplomas que permiten acceder a las universidades UN بروتوكول الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعادل الشهادات المؤدية إلى القبول في الجامعات
    Las comunicaciones recibidas antes de la vigencia del nuevo reglamento se tratarán con arreglo al reglamento anterior, según el cual hay que considerar la admisibilidad en la primera etapa. UN أما البلاغات التي وردت قبل بدء نفاذ النظام الداخلي الجديد، فسيتم التعامل معها بموجب النظام القديم، حيث يتم النظر في القبول في المرحلة اﻷولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد