Fomento de la capacidad en relación con las propuestas de proyectos del FMAM | UN | بناء القدرات فيما يتعلق بالمشاريع المقترحة لمرفق البيئة العالمية 000 100 |
Su aplicación entrañaría la vinculación con las actividades ya en marcha en apoyo de la formación de capacidad en relación con el Programa 21. | UN | فتنفيذه ينطوي على روابط مع اﻷنشطة الجارية بالفعل دعما لبناء القدرات فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ٢١. |
Además, se invita a los donantes a que examinen las posibilidades de aumentar las donaciones, en particular para el fomento de la capacidad en relación con los aspectos humanos y de sostenibilidad del desarrollo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فهم مدعوون إلى استعراض اﻹمكانيات لتقديم مزيد من التمويل بالمنح، وعلى وجه التحديد من أجل تطوير القدرات فيما يتعلق بالتنمية في بعدها البشري وفي بعد استدامتها. |
sensibilizar y desarrollar las capacidades de aplicación del SGA a escala regional; | UN | :: إذكاء الوعي وتنمية القدرات فيما يتعلق بتنفيذ النظام المنسق عالمياً على المستوى الإقليمي؛ |
:: Apoyar a la Unión Africana no sólo prestando asistencia para actividades de mantenimiento de la paz, sino también para fomentar capacidad con respecto a los asuntos políticos y electorales, la gobernanza, los derechos humanos y el imperio de la ley, la consolidación de la paz y la asistencia humanitaria. | UN | :: بجانب المساعدة في حفظ السلام، تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بالأمور السياسية والانتخابية، والإدارة، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وبناء السلام، والمساعدة الإنسانية |
La creación de capacidad en cuanto a los recursos humanos y el equipo ya está en marcha tanto a nivel nacional como regional. | UN | ويجري بناء القدرات فيما يتعلق بالموارد البشرية والمعدات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Se formuló un proyecto conjunto para mejorar el fortalecimiento de capacidad en cuanto a la calidad y la normalización de la infraestructura en los países árabes. | UN | وقد وضع برنامج مشترك لتحسين بناء القدرات فيما يتعلق بالنوعية والهياكل الأساسية للتوحيد في البلدان العربية. |
La UNCTAD lleva a cabo actividades de análisis y de fomento de la capacidad en el ámbito de los bienes y servicios ambientales. | UN | ويتعين على الأونكتاد أن يضطلع بعمل تحليلي وببناء القدرات فيما يتعلق بالسلع والخدمات البيئية. |
Suiza apoya también los proyectos de fortalecimiento de la capacidad en materia de metrología, normas y calidad, aspectos cruciales para las PYME que aspiran a tener éxito en mercados internacionales. | UN | وتؤيّد سويسرا أيضا مشاريع بناء القدرات فيما يتعلق بنظام المقاييس والموازين والمعايير والجودة. وهي أدوار أساسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تنشد النجاح في الأسواق الدولية. |
Creación de capacidad en materia de género en la región de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) | UN | بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Fomento de la capacidad en relación con la aplicación del Protocolo de Kyoto en los países en desarrollo | UN | بناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ بروتوكول كيوتو في البلدان النامية |
Utiliza el enfoque de planificación y gestión ambiental para crear capacidad en las autoridades locales y sus interesados directos locales. | UN | ويستخدم البرنامج نهج التخطيط والتنمية البيئيين لبناء القدرات فيما بين السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحلية فيها. |
La asistencia de la UNCTAD era importante para crear capacidad en materia de formulación y aplicación de las políticas de desarrollo en varias esferas. | UN | وأضاف أن مساعدة الأونكتاد هامة في بناء القدرات فيما يتصل بوضع وتنفيذ سياسات التنمية في عدد من المجالات. |
Sus redes con el sector no estructurado resultan particularmente útiles en el intercambio de información y el aumento de capacidad en relación con los planes disponibles. | UN | والشبكات التي تربط تلك المنظمات مع القطاع غير الرسمي تعتبر ذات فائدة خاصة في تبادل المعلومات وبناء القدرات فيما يتعلق بالخطط المتاحة. |
Mozambique y Nepal han apoyado el fortalecimiento de la capacidad de organizaciones nacionales de personas con discapacidad y la capacitación de organizaciones no gubernamentales. | UN | ودعمت موزامبيق ونيبال بناء القدرات فيما يتعلق بالمنظمات الوطنية للمعوقين وتدريب المنظمات غير الحكومية. |
Se registraron progresos en el fortalecimiento de la capacidad de los sistemas de alerta temprana, planificación de imprevistos e información. | UN | وأحــرز تقدم في مجال تعزيز القدرات فيما يتعلق باﻹنذار المبكر والتخطيط للطوارئ ونظم المعلومات. |
sensibilizar y desarrollar las capacidades de aplicación del SGA a escala nacional; y | UN | :: إذكاء الوعي وتنمية القدرات فيما يتعلق بتنفيذ النظام المنسق عالمياً على المستوى الوطني؛ |
Se organizaron talleres de capacitación en Jordania y la República Árabe Siria sobre la negociación de acuerdos para evitar la doble tributación, con el fin de crear capacidad con respecto a cuestiones técnicas y normativas. | UN | وعُقدت حلقات عمل تدريبية بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاقات تجنب الازدواج الضريبي في الأردن والجمهورية العربية السورية إسهاما في بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الفنية وبالسياسات العامة. |
El proyecto tiene por objeto alentar la colaboración interinstitucional y la presentación, utilización y examen de materiales que contribuyan a la creación de capacidades en cuestiones relacionadas con la igualdad de los géneros. | UN | وقد صمم المشروع لتشجيع التعاون فيما بين الوكالات في مجال عرض واستعمال واستعراض المواد المؤدية إلى دعم بناء القدرات فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين. |
Apoyo al fomento de la capacidad para actividades femeninas en pro de la paz en Burundi | UN | دعم بناء القدرات فيما يتعلق بأنشطة السلام النسائية في بوروندي |