ويكيبيديا

    "القدرات فيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • capacidad en
        
    • de la capacidad
        
    • las capacidades
        
    • capacidad con
        
    • capacidades en
        
    • capacidad para
        
    • de capacidad
        
    Fomento de la capacidad en relación con las propuestas de proyectos del FMAM UN بناء القدرات فيما يتعلق بالمشاريع المقترحة لمرفق البيئة العالمية 000 100
    Su aplicación entrañaría la vinculación con las actividades ya en marcha en apoyo de la formación de capacidad en relación con el Programa 21. UN فتنفيذه ينطوي على روابط مع اﻷنشطة الجارية بالفعل دعما لبناء القدرات فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ٢١.
    Además, se invita a los donantes a que examinen las posibilidades de aumentar las donaciones, en particular para el fomento de la capacidad en relación con los aspectos humanos y de sostenibilidad del desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فهم مدعوون إلى استعراض اﻹمكانيات لتقديم مزيد من التمويل بالمنح، وعلى وجه التحديد من أجل تطوير القدرات فيما يتعلق بالتنمية في بعدها البشري وفي بعد استدامتها.
    sensibilizar y desarrollar las capacidades de aplicación del SGA a escala regional; UN :: إذكاء الوعي وتنمية القدرات فيما يتعلق بتنفيذ النظام المنسق عالمياً على المستوى الإقليمي؛
    :: Apoyar a la Unión Africana no sólo prestando asistencia para actividades de mantenimiento de la paz, sino también para fomentar capacidad con respecto a los asuntos políticos y electorales, la gobernanza, los derechos humanos y el imperio de la ley, la consolidación de la paz y la asistencia humanitaria. UN :: بجانب المساعدة في حفظ السلام، تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بالأمور السياسية والانتخابية، والإدارة، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وبناء السلام، والمساعدة الإنسانية
    La creación de capacidad en cuanto a los recursos humanos y el equipo ya está en marcha tanto a nivel nacional como regional. UN ويجري بناء القدرات فيما يتعلق بالموارد البشرية والمعدات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Se formuló un proyecto conjunto para mejorar el fortalecimiento de capacidad en cuanto a la calidad y la normalización de la infraestructura en los países árabes. UN وقد وضع برنامج مشترك لتحسين بناء القدرات فيما يتعلق بالنوعية والهياكل الأساسية للتوحيد في البلدان العربية.
    La UNCTAD lleva a cabo actividades de análisis y de fomento de la capacidad en el ámbito de los bienes y servicios ambientales. UN ويتعين على الأونكتاد أن يضطلع بعمل تحليلي وببناء القدرات فيما يتعلق بالسلع والخدمات البيئية.
    Suiza apoya también los proyectos de fortalecimiento de la capacidad en materia de metrología, normas y calidad, aspectos cruciales para las PYME que aspiran a tener éxito en mercados internacionales. UN وتؤيّد سويسرا أيضا مشاريع بناء القدرات فيما يتعلق بنظام المقاييس والموازين والمعايير والجودة. وهي أدوار أساسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تنشد النجاح في الأسواق الدولية.
    Creación de capacidad en materia de género en la región de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) UN بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Fomento de la capacidad en relación con la aplicación del Protocolo de Kyoto en los países en desarrollo UN بناء القدرات فيما يتصل بتنفيذ بروتوكول كيوتو في البلدان النامية
    Utiliza el enfoque de planificación y gestión ambiental para crear capacidad en las autoridades locales y sus interesados directos locales. UN ويستخدم البرنامج نهج التخطيط والتنمية البيئيين لبناء القدرات فيما بين السلطات المحلية وأصحاب المصلحة المحلية فيها.
    La asistencia de la UNCTAD era importante para crear capacidad en materia de formulación y aplicación de las políticas de desarrollo en varias esferas. UN وأضاف أن مساعدة الأونكتاد هامة في بناء القدرات فيما يتصل بوضع وتنفيذ سياسات التنمية في عدد من المجالات.
    Sus redes con el sector no estructurado resultan particularmente útiles en el intercambio de información y el aumento de capacidad en relación con los planes disponibles. UN والشبكات التي تربط تلك المنظمات مع القطاع غير الرسمي تعتبر ذات فائدة خاصة في تبادل المعلومات وبناء القدرات فيما يتعلق بالخطط المتاحة.
    Mozambique y Nepal han apoyado el fortalecimiento de la capacidad de organizaciones nacionales de personas con discapacidad y la capacitación de organizaciones no gubernamentales. UN ودعمت موزامبيق ونيبال بناء القدرات فيما يتعلق بالمنظمات الوطنية للمعوقين وتدريب المنظمات غير الحكومية.
    Se registraron progresos en el fortalecimiento de la capacidad de los sistemas de alerta temprana, planificación de imprevistos e información. UN وأحــرز تقدم في مجال تعزيز القدرات فيما يتعلق باﻹنذار المبكر والتخطيط للطوارئ ونظم المعلومات.
    sensibilizar y desarrollar las capacidades de aplicación del SGA a escala nacional; y UN :: إذكاء الوعي وتنمية القدرات فيما يتعلق بتنفيذ النظام المنسق عالمياً على المستوى الوطني؛
    Se organizaron talleres de capacitación en Jordania y la República Árabe Siria sobre la negociación de acuerdos para evitar la doble tributación, con el fin de crear capacidad con respecto a cuestiones técnicas y normativas. UN وعُقدت حلقات عمل تدريبية بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاقات تجنب الازدواج الضريبي في الأردن والجمهورية العربية السورية إسهاما في بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الفنية وبالسياسات العامة.
    El proyecto tiene por objeto alentar la colaboración interinstitucional y la presentación, utilización y examen de materiales que contribuyan a la creación de capacidades en cuestiones relacionadas con la igualdad de los géneros. UN وقد صمم المشروع لتشجيع التعاون فيما بين الوكالات في مجال عرض واستعمال واستعراض المواد المؤدية إلى دعم بناء القدرات فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين.
    Apoyo al fomento de la capacidad para actividades femeninas en pro de la paz en Burundi UN دعم بناء القدرات فيما يتعلق بأنشطة السلام النسائية في بوروندي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد