ويكيبيديا

    "القرارات السياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de decisiones políticas
        
    • decisión política
        
    • las decisiones de política
        
    • de las decisiones políticas
        
    • decisiones normativas
        
    • las decisiones políticas de
        
    • decisiones sobre políticas
        
    • resoluciones políticas
        
    • decisiones en materia de políticas
        
    A pesar de que algunas mujeres ocupaban cargos políticos importantes, su representación en la adopción de decisiones políticas todavía era muy limitada. UN وبالرغم من تولي بعض النساء مناصب سياسية رفيعة لا يزال تمثيل المرأة في صنع القرارات السياسية محدودا للغاية.
    En Austria, las organizaciones de la juventud participan cada vez más y con éxito en el proceso de toma de decisiones políticas. UN وفي النمسا يتزايد نجاح اشتراك منظمات الشباب في عملية اتخاذ القرارات السياسية.
    En este contexto, el UNIFEM presta especial atención a la participación de las mujeres en el proceso de adopción de decisiones políticas. UN وفي هذا السياق، يولي الصندوق اهتماما خاصا لمشاركة المرأة في عملية صنع القرارات السياسية.
    La segunda esfera prioritaria es la relativa al acceso equilibrado a los puestos de decisión política, económica y social. UN ويخص المحور الثاني الوصول المتوازن إلى مناصب اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    La información obtenida de este modo fue procesada independientemente por el departamento que proporciona servicios de apoyo para las decisiones de política general del Ministerio de Educación y, de forma muy resumida, se presenta e interpreta en este documento. UN وتولى قسم خدمات دعم القرارات السياسية التابع لوزارة التربية والتعليم معالجة المعلومات التي جرى الحصول عليها بصورة مستقلة. وترد هذه المعلومات بإيجاز شديد في هذه الوثيقة.
    Los indicadores que se enumeran a continuación muestran el nivel y la evolución de la participación de mujeres y hombres en los órganos de adopción de decisiones políticas y económicas. UN ويمكن أن تبين المؤشرات الواردة أدناه مستوى وتطور مشاركة المرأة والرجل في هيئات صنع القرارات السياسية والاقتصادية.
    Se subrayan los aspectos de desarrollo y la participación de la mujer en la adopción de decisiones políticas. UN وقد حظيت بالتركيز على الجوانب اﻹنمائيــة ومشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية.
    A. Participación en la adopción de decisiones políticas como derecho humano fundamental UN المشــاركة في صنــع القرارات السياسية كحق إنساني أساسي
    En cada país ha pasado a formar parte del proceso de elaboración de decisiones políticas en la esfera de la planificación. UN وبات في كل بلد من البلــدان يمثل جزءا من عملية صوغ القرارات السياسية في مجــال التخطيط.
    Se trata de los departamentos ministeriales competentes y de ciertas instancias de concertación y de adopción de decisiones políticas, técnicas y operativas: UN وترد فيما يلي الوزارات المعنية وبعض الهيئات المعنية بالتشاور وباتخاذ القرارات السياسية والتقنية والتشغيلية:
    Es una oportunidad excepcional para reunir a los responsables mundiales de la adopción de decisiones políticas a fin de llegar a un nuevo entendimiento que pueda conformar el futuro de la financiación para el desarrollo. UN وهذه فرصة فريدة لجمع صانعي القرارات السياسية في العالم معا للتوصل إلى تفهم جديد يمكن أن يشكل مستقبل تمويل التنمية.
    Disponibilidad de datos en que se pongan de relieve los obstáculos para la participación de la mujer en la adopción de decisiones políticas y económicas UN توفير البيانات التي تظهر العقبات التي تقف في وجه مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية والاقتصادية
    Eso, a su vez, significa que el análisis detenido de las repercusiones sobre la infancia debe convertirse en un aspecto normal del proceso de toma de decisiones políticas y administrativas. UN وهذا بدوره يقتضي تحليلا جديا لتأثير القرارات على الأطفال كجانب اعتيادي من جوانب صنع القرارات السياسية والإدارية.
    Tienen mucha experiencia en la organización de actividades de promoción de la participación de la mujer en el proceso de toma de decisiones políticas. UN وتوجد لديها خبرة واسعة فيما يتعلق بالأنشطة التي تنظمها لتعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية.
    Sin embargo aún es temprano para hablar del movimiento de mujeres como movimiento de masas que influye en la adopción de decisiones políticas. UN ومع ذلك لا يمكن اعتبار الحركة النسائية بعد حركة جماعية تؤثر في اتخاذ القرارات السياسية.
    Un rasgo característico del período que se examina fue la ampliación paulatina de la participación de la mujer en la adopción de decisiones políticas, económicas y sociales. UN واتسمت الفترة قيد النظر بالتوسع التدريجي في إشراك المرأة في اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    - Mejorar la condición jurídica y social de la mujer con vistas a su participación en los procesos de decisión política en todos los niveles; UN تحسين مركز المرأة نحو مشاركتها في عملية اتخاذ القرارات السياسية على جميع المستويات
    Al insistir en la necesidad de proseguir y mejorar las consultas con los contribuyentes de tropas, somos conscientes de que la decisión política final corresponde al Consejo de Seguridad. UN ومع التأكيد على الحاجة إلى مواصلة عملية التشاور مع المساهمين بقوات وتحسين هذه العملية، فما زلنا على وعي تام بأن القرارات السياسية النهائية ترجع إلى مجلس اﻷمن ذاته.
    Por consiguiente, advierten contra la adopción de una decisión, en el sector de las tecnologías de la información, antes de las decisiones de política sobre todo el proceso de la GBR. UN وبالتالي، فإنهما يحذِّران من اتخاذ أي قرار في مجال تكنولوجيا المعلومات يمكن أن يسبق القرارات السياسية المتعلقة بعملية الإدارة المستنِدة إلى النتائج برمّتها.
    Se necesita una nueva forma de interdependencia en que las Naciones Unidas desempeñen el papel principal de forjador del consenso respecto de las decisiones políticas que orientarán el desarrollo mundial. UN ومن الضروري الاضطلاع بعملية جديدة في مجال تأكيد الترابط تقوم اﻷمم المتحدة فيها بدور رائد في تكوين الاجماع ﻷغراض اتخاذ القرارات السياسية التي توجه التنمية العالمية.
    Mejores conocimientos para interpretar y aplicar la información sobre productos químicos a la adopción de decisiones normativas y políticas UN تعزيز المعارف لتفسير وتطبيق المعلومات حول المواد الكيميائية لصانعي القرارات السياسية والقانون.
    A mediano y largo plazo, las decisiones políticas de esa naturaleza sólo pueden tener consecuencias nefastas para la paz y la seguridad internacionales. UN وعلى المديين الطويل والمتوسط لابد أن تخلف القرارات السياسية من هذا النوع عواقب ضارة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    Actualmente más de un millón de mujeres intervienen en el proceso de adopción de decisiones sobre políticas a nivel de base. UN وأضافت أن أكثر من مليون امرأة يشتركن حاليا في اتخاذ القرارات السياسية على مستوى القواعد الشعبية.
    Durante el auge de la represión y opresión del apartheid en el decenio de 1980, el número de resoluciones políticas adoptadas anualmente por la Asamblea General iba de 8 a 12. UN وعندما بلغ القمع والقهر، اللذان يمارسهما الفصل العنصري أوجهما في الثمانينات، كان عدد القرارات السياسية التي تعتمدها الجمعية العامـة كـل سنـة يتراوح بيــن ٨ و ١٢ قرارا.
    Otros participantes destacaron la importancia de que hubiera estructuras de autoridad y de mando claras en cuanto a la adopción de las grandes decisiones en materia de políticas relativas al sector de los hidrocarburos. UN وأشار مشاركون آخرون إلى أهمية وجود سلطة إشراف تنفيذي وتسلسل قيادي واضحين في عملية اتخاذ القرارات السياسية الرئيسية بشأن قطاع الهيدروكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد