El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. | UN | واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000. |
El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. | UN | واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000. |
Se debe asignar tiempo durante las reuniones del Comité Preparatorio para que la Conferencia de Examen examine la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | وينبغي تخصيص الوقت خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لاستعراض تنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط. |
Los Estados árabes piden asimismo que se adopten varias medidas transitorias para la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio, a saber: | UN | 18 - كما وتطالب باتخاذ عدد من الخطوات الانتقالية لتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط كالآتي: |
No obstante, si bien desde 1995 los Estados árabes han intentado establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, la resolución relativa al Oriente Medio aún no se ha aplicado. | UN | ومع ذلك، بينما سعت الدول العربية منذ عام 1995 لإنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط، لم يُنفذ القرار الخاص بالشرق الأوسط بعد. |
70. Por lo que se refiere a las cuestiones regionales, la resolución de la situación del Oriente Medio, un elemento esencial del compromiso alcanzado en la Conferencia de Examen del Año 1995, sigue siendo vigente mientras no se hayan cumplido sus objetivos. | UN | 70 - وفيما يتعلق بالمسائل الإقليمية، قال إن القرار الخاص بالشرق الأوسط، وهو عنصر أساسي في الحل الوسط الذي تم التوصل إليه في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995، سيظل نافذا طالما أن أهدافه لم تتحقق. |
Se debe asignar tiempo durante las reuniones del Comité Preparatorio para que la Conferencia de Examen examine la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | وينبغي تخصيص الوقت خلال اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لاستعراض تنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط. |
En ese sentido, recordamos que la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) celebrada en 1995, formaba parte de un conjunto de medidas para vincular la prórroga del Tratado al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ولا بد من التذكير هنا بأن القرار الخاص بالشرق الأوسط في المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 1995 إنما كان في إطار صفقة ربطت بين تمديد المعاهدة وإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Nuestro retraso en la aplicación del TNP, la decisión sobre " Principios y objetivos " y la resolución sobre el Oriente Medio, aprobada en la Conferencia de examen del TNP de 1995, no es de buen augurio para el éxito de la Conferencia de examen del año 2000, cuyo segundo período de sesiones preparatorio comenzará en Ginebra el 27 de abril de 1998. | UN | وهكذا تلاحظ سيدي الرئيس مدى الوضع المتأخر الذي وصلنا إليه بالنسبة لتنفيذ معاهدة منع الانتشار وقرار المبادئ واﻷهداف أو بالنسبة لتنفيذ القرار الخاص بالشرق اﻷوسط الصادر عن مؤتمر مراجعة ومد المعاهدة لعام ٥٩٩١. |
Como usted sabe, la Liga ha apoyado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y sus objetivos, y ha afirmado la importancia de conseguir una adhesión universal a este instrumento, sin ninguna excepción. Todos los Estados árabes se han adherido al Tratado y se han comprometido a vincularse por sus disposiciones, al igual que por las disposiciones de la resolución sobre el Oriente Medio. | UN | وكما تعلمون فقد أيدت جامعة الدول العربية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأهدافها وأكدت على أهمية تحقيق عالميتها دون استثناء، كما انضمت جميع الدول العربية إلى المعاهدة والتزمت التزاما كاملا بها وبأحكامها وكذلك بأحكام القرار الخاص بالشرق اﻷوسط. |
- resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | - القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، 1995. |
La Conferencia debería crear un comité técnico encargado de elaborar un calendario concreto para la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, al tiempo que los tres Estados depositarios deberían ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado y someta su programa nuclear a las salvaguardias del OIEA. | UN | وينبغي أن ينشئ المؤتمر لجنة فنية لوضع جدول زمني محدّد لتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط والذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 وينبغي أن تمارس الدول الوديعة الثلاث الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة ولإخضاع برنامجها النووي إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Conferencia debería crear un comité técnico encargado de elaborar un calendario concreto para la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, al tiempo que los tres Estados depositarios deberían ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado y someta su programa nuclear a las salvaguardias del OIEA. | UN | وينبغي أن ينشئ المؤتمر لجنة فنية لوضع جدول زمني محدّد لتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط والذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 وينبغي أن تمارس الدول الوديعة الثلاث الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة ولإخضاع برنامجها النووي إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Sin embargo, las decisiones adoptadas en esa reunión fueron mucho menos satisfactorias que las adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga del TNP de mayo de 1995, especialmente por lo que respecta a la decisión de la Conferencia sobre los principios y objetivos y a la resolución sobre el Oriente Medio, que contiene varias disposiciones que se aplicarían en el transcurso del examen periódico del Tratado. | UN | إلا أنه يلاحظ أن ما تــم اعتماده خلال هذه الدورة أقل بكثير ممــا تم اعتماده خــلال مؤتمــر استعراض المعاهدة وتمديدها في أيار/ مايو ١٩٩٥ خاصة القرار المتعلق بالمبادئ واﻷهداف وكذلك القرار الخاص بالشرق اﻷوسط الذي تضمن العديد من اﻷحكام التي يجب أن يتم تنفيذها خلال الاستعراض الدوري للمعاهدة. |
Al respecto, deseo señalar a la atención de los miembros la resolución 50/73 de la Asamblea General en la que se insta a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y a la resolución sobre el Oriente Medio adoptada por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP. | UN | وأود هنا أن أذكر اﻷعضاء بقرار الجمعية العامة ٥٠/٧٣ الذي يدعو الاسرائيليين إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وكذلك القرار الخاص بالشرق اﻷوسط، الصادر عن مؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
Su delegación apoya la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado, y el resultado de la Conferencia de Examen del Año 2000, cuyo objetivo era encontrar una solución justa a la inestabilidad política de la región. | UN | واختتم كلمته قائلاً إن وفده يؤيد القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 ونتائج مؤتمر الاستعراض عام 2000، التي كانت تهدف إلي إيجاد حل عادل لعدم الاستقرار السياسي في ذلك الإقليم . |
Aunque la resolución relativa al Oriente Medio forma parte del conjunto de decisiones y resoluciones aprobadas en la Conferencia de 1995 encargada del examen y la Prórroga del Tratado, la región dista aún de ser la zona libre de armas nucleares que se pide en la citada resolución. | UN | 65 - وأضاف أن القرار الخاص بالشرق الأوسط، يعتبر جزءا لا يتجزأ من مجموعة المقررات والقرارات، التي اتخذت في مؤتمر استعراض وتمديد اتفاقية عدم الانتشار لعام 1995، وأن المنطقة لا تزال، برغم ذلك، بعيدة عن كونها منطقة خالية من الأسلحة النووية حسبما يدعو إليه القرار. |
Aunque la resolución relativa al Oriente Medio forma parte del conjunto de decisiones y resoluciones aprobadas en la Conferencia de 1995 encargada del examen y la Prórroga del Tratado, la región dista aún de ser la zona libre de armas nucleares que se pide en la citada resolución. | UN | 65 - وأضاف أن القرار الخاص بالشرق الأوسط، يعتبر جزءا لا يتجزأ من مجموعة المقررات والقرارات، التي اتخذت في مؤتمر استعراض وتمديد اتفاقية عدم الانتشار لعام 1995، وأن المنطقة لا تزال، برغم ذلك، بعيدة عن كونها منطقة خالية من الأسلحة النووية حسبما يدعو إليه القرار. |
El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado pide que se prevea expresamente asignar tiempo en las reuniones del Comité Preparatorio de la Conferencia de examen de 2010 para examinar la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio, aprobada por la Conferencia de examen y prórroga de 1995, y el Documento Final de la Conferencia de examen de 2000. | UN | 13 - وترجو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تخصيص وقت محدد أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2010 من أجل استعراض تنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض لعام 1995 والتمديد والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
b) Se establezca un órgano subsidiario de la Comisión Principal II de la Conferencia de examen de 2010 que estudie propuestas sobre la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y que prepare y apruebe mecanismos eficaces para su aplicación; | UN | (ب) إنشاء هيئة فرعية تابعة للجنة الثانية في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، للنظر في المقترحات المتعلقة بتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر الاستعراض لعام 1995، ولإعداد واعتماد آليات فعالة لتنفيذ قرار الشرق الأوسط؛ |
70. Por lo que se refiere a las cuestiones regionales, la resolución de la situación del Oriente Medio, un elemento esencial del compromiso alcanzado en la Conferencia de Examen del Año 1995, sigue siendo vigente mientras no se hayan cumplido sus objetivos. | UN | 70 - وفيما يتعلق بالمسائل الإقليمية، قال إن القرار الخاص بالشرق الأوسط، وهو عنصر أساسي في الحل الوسط الذي تم التوصل إليه في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995، سيظل نافذا طالما أن أهدافه لم تتحقق. |