ويكيبيديا

    "القرار بشأن حالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de resolución sobre la situación
        
    • resolución sobre la situación relativa
        
    • resolución sobre la situación de la
        
    • la resolución sobre la situación
        
    Por consiguiente, la Tercera Comisión ya ha examinado el proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y considera que debe ser aprobado. UN وبناء على ذلك، نظرت اللجنة الثالثة فعلا في مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، على أساس جدارته وارتأت أنه يستحق أن يُعتمد.
    Instamos a otros Estados a no apoyar el proyecto de resolución sobre la situación relativa a los derechos humanos en Belarús. UN ونطلب إلى الدول الأخرى ألا تؤيد مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo (A/C.3/58/L.79/Rev.1) UN مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية A/C.3/58/L.79/Rev.1
    En consecuencia, la Tercera Comisión ya ha examinado, según su fundamento, el proyecto de resolución sobre la situación relativa a los derechos humanos en Belarús y ha considerado que debe ser adoptado. UN وبناء على ذلك، نظرت اللجنة الثالثة فعلا في مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، على أساس جدارته وارتأت أنه يستحق أن يُعتمد.
    Sr. Larraín (Chile): Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití, contenido en el documento A/51/L.63. UN السيد لارين )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، الوارد في الوثيقة A/51/L.63.
    Habida cuenta de la existencia de otra resolución sobre el mismo país, la resolución sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo parece transmitir la señal presumiblemente no intencional de que nos estamos refiriendo a la situación relativa a los derechos humanos en un territorio separado. UN ونظرا لوجود قرار آخر يتعلق بالبلد نفسه، فإن القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو يبدو وكأنه يدل، ربما بصورة غير متعمدة على أننا نشير إلى حالة حقوق اﻹنسان في إقليم مختلف.
    El representante de Turkmenistán concluye exhortando a los Estados Miembros a que voten en contra del proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Turkmenistán. UN 48 - وناشد الدول الأعضاء أن تصوت ضد مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في تركمانستان.
    Consideramos que el proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Belarús es una medida extremadamente politizada que está al servicio de consideraciones que son irrelevantes a la verdadera defensa de los derechos humanos. UN ونحن نرى أن مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس تدبير مُسيس للغاية أملته اعتبارات ذاتية لا تربطها صلة حقيقية بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    La Unión Europea insta encarecidamente a las delegaciones a que voten en contra de la moción de aplazar el debate por motivos de principio, independientemente de sus intenciones de voto con respecto al proyecto de resolución sobre la situación relativa a los derechos humanos en Belarús. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الوفود بشدة على التصويت ضد اقتراح تأجيل المناقشة لأسباب مبدئية، بغض النظر عن نواياها بخصوص التصويت على مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    El proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán es claramente un instrumento para promover fines políticos y socavará la confianza entre posibles asociados. UN فمن الواضح أن مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يعد أداة تحركها دوافع سياسية، وسيقوض الثقة بين الشركاء المحتملين.
    La delegación del Afganistán recomienda que se incluyan las disposiciones de la resolución 1998/17 relativas a los derechos de la mujer en el proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán que ha de presentarse al pleno de la Asamblea en el actual período de sesiones. UN ويوصي وفدها بأن تدمج أحكام القرار ١٩٩٨/١٧ المتعلقة بحقوق المرأة في مشروع القرار بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان الذي يقدم إلى الجمعية بكامل هيئتها في الدورة الحالية.
    El 18 de noviembre, la Tercera Comisión de la Asamblea General aprobó el proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Turkmenistán, que figura en el documento A/C.3/59/L.53. UN ففي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة الثالثة للجمعية العامة مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في تركمانستان، الوارد في الوثيقة A/C.3/59/L.53.
    a Incluye las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN (أ) تشمل الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Sr. Cárdenas (Argentina): Es un motivo de particular orgullo para mi delegación presentar, en nombre del grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití, el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití, contenido en el documento A/50/L.67. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إنه لمن دواعي الفخر الكبير لوفدي أن يقوم، بالنيابة عن مجموعة بلدان أصدقاء اﻷمين العام لهايتي، بعرض مشروع القرار بشأن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي، الوارد في الوثيقة A/50/L.67.
    En la resolución sobre la situación de la mujer palestina y la asistencia en su apoyo21 se instó a la comunidad internacional a que prestara la asistencia y los servicios que se necesitaban con tanta urgencia a fin de aliviar la grave crisis humanitaria que enfrentaban las mujeres palestinas y sus familias y de ayudar a reconstruir las instituciones palestinas pertinentes. UN وأهاب القرار بشأن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة لها() بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة والخدمات التي تمس الحاجة إليها للتخفيف من حدة الأزمة الرهيبة التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن، والمساعدة في إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة.
    118. La República Islámica del Irán considera que la resolución sobre la situación de los derechos humanos en el Irán y el nombramiento del Relator Especial constituyen un proceso político, discriminatorio e injusto que se basa en criterios de doble rasero. UN 118- تنظر إيران إلى إصدار القرار بشأن حالة حقوق الإنسان في إيران وتعيين المقرر الخاص المعني بوصفهما عملية سياسية تمييزية ظالمة تقوم على معايير مزدوجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد