ويكيبيديا

    "القرار بشأن هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resolución sobre este
        
    • resolución sobre el
        
    • resolución sobre esta
        
    • resolución relativo a este
        
    • resolución sobre ese
        
    Espero que el proyecto de resolución sobre este tema sea aprobado por consenso. UN ونأمل في أن يعتمد مشروع القرار بشأن هذا البند بتوافق اﻵراء.
    Este año Suiza votó de nuevo a favor del proyecto de resolución sobre este tema. UN وفي هذا العام، صوتت سويسرا مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار بشأن هذا البند.
    Para concluir, mi delegación espera que se apruebe el proyecto de resolución sobre este tema, que tenemos el agrado de patrocinar. UN أخيرا، يتطلع وفد بلدي إلى اعتماد مشروع القرار بشأن هذا البند، ويسرنا أن نكون من مقدميه.
    La República de Croacia también es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre el informe. UN وتشترك جمهورية كرواتيا أيضا في تقديم مشروع القرار بشأن هذا التقرير.
    Esta es la única razón por la cual cada año nos abstenemos en la votación del proyecto de resolución sobre esta cuestión. UN وذلك هو السبب الوحيد لامتناعنا عن التصويت على مشروع القرار بشأن هذا الموضوع كل عام.
    Mi delegación espera que el proyecto de resolución relativo a este tema reciba una vez más el apoyo unánime de la Asamblea General. UN ويرجو وفد فرنسا أن يتلقى مشــروع القرار بشأن هذا الموضوع تأييد الجمعية العامة باﻹجماع مرة أخرى.
    El proyecto de resolución sobre ese importante tema fue aprobado sin someterlo a votación. UN وقد اعتمد مشروع القرار بشأن هذا الموضوع الهام بدون تصويت.
    El año pasado, Malta fue uno de los países que estaba a favor de que se retirara un proyecto de resolución sobre este tema. UN في العام الماضي، كانت مالطة من بين مؤيدي سحب مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    En lo que concierne al proyecto de resolución sobre este tema, presentado por la delegación de Egipto, ha sido muy grato para mi delegación haberse podido contar entre aquellas que lo han copatrocinado. UN وفيما يتصل بمشروع القرار بشأن هذا البند الذي عرضه وفد مصر كان من دواعي سرور وفدي أنه شارك في تقديمه.
    También nos complace ser uno de los autores del proyecto de resolución sobre este tema, cuya aprobación recomendamos. UN ويسعدنا أيضا أن نكون من المشاركين في تقديم مشروع القرار بشأن هذا البند، وأن نوصي باعتماده.
    Nos complace patrocinar un proyecto de resolución sobre este tema. UN ويسرنا أن نكون من بين مقدمي مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    Como ocurrió durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, la resolución sobre este particular se aprobó sin votación. UN وكما حدث أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، فقد اتخذ القرار بشأن هذا البند دون تصويت.
    Este año, como en años anteriores, Viet Nam votará a favor del proyecto de resolución sobre este tema. UN وكما حدث في السنوات الماضية، ستصوت فييت نام مؤيدة لمشروع القرار بشأن هذا البند.
    El proyecto de resolución sobre este tema figura en el párrafo 8 del informe, y la Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General su aprobación. UN ومشروع القرار بشأن هذا البند وارد في الفقرة ٨ من التقرير، وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماده.
    Por lo tanto, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución sobre este tema del programa. UN وبالتالي، سيصوت وفد بلادي مؤيدا مشروع القرار بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Como lo ha hecho en anteriores períodos de sesiones, mi delegación votará una vez más a favor del proyecto de resolución sobre este tema. UN وكما حدث في دورات سابقة، سيصوت وفد بلدي، مرة أخرى، مؤيدا مشروع القرار بشأن هذا البند.
    Contamos con el más amplio apoyo a un proyecto de resolución sobre el tema. UN ونحن نعول على حصول مشروع القرار بشأن هذا الموضوع على أكبر تأييد ممكن.
    Por último, asigna particular importancia a la Declaración sobre el genoma humano y los derechos humanos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y confía en que la Comisión apruebe por consenso un proyecto de resolución sobre el particular. UN وأخيرا، تعلق السنغال أهمية خاصة على إعلان اليونسكو المتعلق بالمجين البشري وبحقوق اﻹنسان وتأمل بأن تعتمد اللجنة مشروع القرار بشأن هذا الموضوع بتوافق اﻵراء.
    El único país que votó en contra de la resolución sobre el tema el pasado año dejó clara su oposición a la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme e impidió con ello cualquier posibilidad de consenso. UN والبلد الوحيد الذي صوت ضد القرار بشأن هذا البند في العام الماضي قد أكد معارضته لعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، ليحول بذلك دون أي إمكانية للتوصل إلى توافق في الآراء.
    Los Estados Unidos creen que este año, otra vez, el proyecto de resolución sobre esta cuestión no cumple con los criterios fundamentales de imparcialidad y equilibrio. UN وتعتقد الولايات المتحدة، مرة أخرى هذا العام، أن مشروع القرار بشأن هذا الموضوع قد أخفق أمام الاختبار الأساسي للنـزاهة والتوازن.
    A este respecto, nos satisface tomar nota de la referencia que se hace a este conjunto de normas en el proyecto de resolución relativo a este tema. UN وفي هذا الصدد، نحن سعداء بأن نلاحظ إشارة إلى مجموعة القوانين هذه في مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    La aprobación por unanimidad de la resolución sobre ese tema fue considerada por la nación afgana no sólo un paso adelante en la dirección correcta sino también un anuncio de alivio a los largos años de dolor y sufrimiento que había soportado el país. UN وقد اعتبرت اﻷمة اﻷفغانية أن اعتماد القرار بشأن هذا البند بصورة إجماعية لا يمثل خطوة إلى اﻷمام في الاتجاه الصحيح فحسب بل يعد كذلك بشيرا بالفرج من سنوات اﻷلم والمعاناة الطويلة التي عاشتها اﻷمة اﻷفغانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد