Han llevado a todos a creer que este es un pueblo perfecto, y matan a cualquiera... que intente cambiarlo. | Open Subtitles | كان لديهم كل واحد مصدقاً بإن هذه هي القريه المثاليه ويقتلو آي واحد يهدد بتغيير ذلك |
Deberías estar en el pueblo junto con la tía. ¿No es cierto, Puneet? | Open Subtitles | يجب أنت تكون في القريه مع العمه ،أليس كذلك .بينت ؟ |
El pueblo entero sigue esperando, la novia sigue esperando. | Open Subtitles | القريه بالكامل ماذالت منتظره العروس مازالت منتظره |
Es la parte insulsa y estúpida. No estoy hecha para la vida de esta aldea. | Open Subtitles | انا اتكلم عن الغباء والحماقه زينا لم اولد لابقى هنا فى حياه القريه |
Si tienes que salir durante el día, solo en la villa Este. | Open Subtitles | .إذا كان عليكم الخروج بالنهار .. أقصدوا القريه الشرقيه فقط |
Tengo que decírselo, es la primera persona normal que conozco en esta ciudad. | Open Subtitles | على القول لك أنك اول شخص طبيعي قابلته في هذه القريه. |
Se traslada el pueblo entero. Lo llevan todo a cuestas. | Open Subtitles | انهم ينقلون القريه بأكمالها، العربات . الأكواخ، وكل شيئ |
Nos cubren desde el pueblo. Dice que estamos "tot". | Open Subtitles | يقول اننا فى مرمى نيرانهم من القريه يقول اننا ميتون |
Te metiste en este pueblo con su gente. | Open Subtitles | لقد اصبحت مسئول عن القريه وعن الناس فيها |
Oh, sí. ¿Pienso que te he visto cojeando alrededor del pueblo, no? | Open Subtitles | نعم .. اعتقد انى رايتك تحوم فى القريه .. ألم أفعل ؟ |
Debíamos llegar al pueblo antes de la noche, así que dejamos a Elias con algunos de los hombres para seguir buscando. | Open Subtitles | كان يتوجب أن نصل الى القريه قبل حلول الظلام و لذلك تركنا الياس مع بعض الرجال ليستمروا فى البحث عن مانى |
Pero fue King quien lo encontró río abajo, cerca del pueblo. | Open Subtitles | كان كنج هو من وجد مانى على بعد ألف يارده من ضفه النهر ليس ببعيد عن القريه |
Aquel pueblo llevaría allí unos mil años, y ese día no sabían que llegábamos. | Open Subtitles | هذه القريه التى ظلت قائمه لربما ألف عام لم تكن تعلم أننا فى الطريق اليها ذلك اليوم لو كانوا يعلمون لهربوا فى الحال |
¡Vamos, tío, carguémonosla! ¡Carguémonos a todo el puto pueblo! | Open Subtitles | لنقتلها يا رجل لنقضى على كل القريه اللعينه |
¡Vamos allá! ¡Carguémonos a todo el puto pueblo! | Open Subtitles | دعنا نقضى عليهم لنقتل جميع من فى هذه القريه اللعينه |
Sólo preparar los Exámenes Chunnin en conjunto es difícil... porque la aldea está muy cerrada hacia los extraños. | Open Subtitles | مجرد التجهيزات لاختبار الشونين يكون صعبا في اكثر الاحيان لان القريه قد اغلقت عن الزوار |
"El Führer me estrechó la mano". Y desde ese momento, fue como una Santa en nuestra aldea. | Open Subtitles | و من هذا الوقت فصاعداً أصبحت بمثابة قديسة القريه |
No sabemos mucho de ustedes dos en la aldea | Open Subtitles | نحن لا نراكم كثيرا انتما الاثنان فى القريه |
Las personas en la villa estarán mirando. También está su hermana menor. | Open Subtitles | فهناك الكثير من سكان القريه حولنا وايضا اختها الصغيرة هنا |
Aqui es donde gaste mis dias y años.En esta pequeña villa en el medio de la ciudad,en una casa con una puerta azul que mi esposa y yo compramos juntos ...antes de que ella me dejara por un hombre parecido a Harrison Ford. | Open Subtitles | إستثمر كل أمواله فى مطعم إذن، هنا اقضى أيامى فى هذه القريه وسط المدينة فى منزل ذو باب أزرق |
- El mes pasado cuando caminábamos en West Village, y te dije: | Open Subtitles | الشهر الماضي. عندما كنا المشي من خلال القريه الغربيه وانا قلت لك, |
¿ Y el poblado que construimos en Masindi? | Open Subtitles | ماذا عن القريه التى انشأناها فى ماسيندى ؟ |
Y los aldeanos podrían arrojarte una oveja de vez en cuando como paga. | Open Subtitles | وايضا يمكن ان يقوم الفلاحين بأعطائك خروف من وقت للاخر كأجر لك مقابل حمايه القريه انا اعمل من اجل ان احصل على خروف؟ ؟ |
Si te dejo vivir, tú y tu ejército se irán del valle para el anochecer. | Open Subtitles | اذا تركتك تعيش انت و جيشك ترحلون من هذه القريه بحلول الظلام |