ويكيبيديا

    "القسم الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sección I
        
    • la primera parte
        
    • la parte I
        
    • la primera sección
        
    • Sección primera
        
    • título preliminar
        
    • Primer Departamento
        
    • Primera División
        
    Por lo general, las actividades están incorporadas en el plan de trabajo anual; véase la sección I del formato de documento de proyecto infra. UN وعادة ما تدرج الأنشطة في خطة عمل سنوية، انظر القسم الأول من شكل وثيقة المشروع أدناه.
    En la sección I se resumen los antecedentes del establecimiento de la Unidad Militar Estratégica en 2006. UN ويرد في القسم الأول موجزا للمعلومات الأساسية المتعلقة بإنشاء الخلية العسكرية الاستراتيجية في عام 2006.
    El Servicio está integrado actualmente por dos secciones: la sección I y Sección II. Está previsto establecer una tercera sección dentro del Servicio y reestructurar y definir las secciones según criterios funcionales y geográficos. UN وتضم دائرة الميزانية وتقارير الأداء في الوقت الراهن قسمين، هما القسم الأول والقسم الثاني. ويقترح إنشاء قسم جديد ثالث في الدائرة، وإعادة هيكلة الأقسام وتحديدها وفقا لمعايير وظيفية وجغرافية.
    la primera parte debe pagarse al completarse las formalidades matrimoniales y la segunda suele pagarse al disolverse el matrimonio por muerte o divorcio. UN يستحقّ القسم الأول بمجرد إتمام معاملات الزواج، أما القسم الثاني فيستحقّ عـادة عنـد انحلال الزواج بالوفاة أو الطلاق.
    la primera parte del mandato se consigue con reuniones semanales con todos los miembros que incluyen ferias de organizaciones no gubernamentales, ponentes invitados y debates con preguntas internacionales. UN ويتحقق القسم الأول من الولاية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية لجميع الأعضاء تتضمن معارض للمنظمات غير الحكومية، ومتحدثين من الضيوف، ومناقشات لأمور العالم العادية.
    Este informe no pretende repetir la información de antecedentes contenida en la parte I del informe inicial. UN ولا يتضمن هذا التقرير تكرارا للمعلومات الخلفية الواردة في القسم الأول من التقرير الأول.
    la primera sección ofrece una sinopsis de los indicadores seleccionados en forma de cuadro. UN ويقدم القسم الأول لمحة عامة موجزة عن المؤشرات المختارة في شكل جدول.
    En la sección I se presenta el informe y en la sección II se ofrece un panorama general de las actividades realizadas durante el período que se examina. UN ويعرض القسم الأول التقرير ويقدم القسم الثاني نظرة عامة عن الأنشطة المُضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En la sección I se exponen una serie de " principios básicos " en que deben basarse todos los aspectos de la labor de todo mecanismo nacional de prevención. UN ويحدد القسم الأول عدداً من `المبادئ الأساسية` التي ينبغي أن توجه جميع جوانب عمل الآلية الوقائية الوطنية.
    4. la sección I introductoria tiene por objeto poner en perspectiva las decisiones sobre el proceso de examen de la aplicación. UN 4- القسم الأول استهلالي والقصد منه إبراز المقررات المتعلقة بعملية استعراض التنفيذ.
    Se expresó la opinión de que el párrafo 1 de la parte dispositiva de la sección I del documento de trabajo revisado constituía una mejora notable y satisfactoria con respecto a la disposición correspondiente del borrador anterior, contenida en su párrafo 1. UN وأ ' عرب عن رأي مؤداه أن الفقرة 1 من القسم الأول من ورقة العمل المنقحة تمثل تحسنا كبيرا وسارا عن البند المقابل من المسودة السابقة، الوارد في الفقرة 1 منها.
    No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General. UN ولست أدري إذا كان علينا أن نتناول القسم الأول فقرة فقرة، من حيث أن صياغته مأخوذة بصورة مباشرة من الولاية الصادرة من الجمعية العامة.
    Algunos problemas amplios referentes a la justicia y claridad de los procedimientos, indicados en la sección I y detallados en la sección II, pueden resolverse mediante modificaciones de distinto grado en cada uno. UN وهناك بعض الشواغل العريضة بشأن الإجراءات العادلة والواضحة التي تحددت في القسم الأول وجرى تناولها بالتفصيل في القسم الثاني. ويمكن التطرق إليها من خلال درجات التغيير المختلفة في كل منها.
    la primera parte comenzará de modo oficial, con un panel o un orador invitado, según proceda, y luego una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN وسيبدأ القسم الأول في إطار رسمي بحلقة نقاش أو بمتكلم ضيف، وفقاً للظروف، ويلي ذلك جلسة أسئلة وأجوبة غير رسمية.
    la primera parte de algunas sesiones empezará con un orador invitado, tal como se indica en el documento A/C.1/60/CRP.2. UN وسيبدأ القسم الأول من بعض الجلسات بمتكلم ضيف، كما جاء في الوثيقة A/C.1/60/CRP.2.
    la primera parte empezará con la intervención de un orador invitado en algunas sesiones, como se menciona en el documento A/C.1/62/CRP.2. UN وسيبدأ القسم الأول بمتكلم من الضيوف في بعض الجلسات، على النحو المبين في الوثيقة A/C.1/62/CRP.2.
    En la parte I se prevé vigilar los problemas relacionados con la lucha contra la trata de personas. UN القسم الأول: يُعنى برصد المشاكل التي تؤثر على جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Esa parte de la publicación proporciona orientación sobre la aplicación de las recomendaciones internacionales que figuran en la parte I. UN ويقدم ذلك القسم من التوصيات إرشاداً بشأن تنفيذ التوصيات الدولية الواردة في القسم الأول.
    Párrafo 1: mantuve la redacción que no permite los productos enumerados en la parte I del anexo C después de la fecha de eliminación UN الفقرة 1: احتفظتُ بالصياغة التي لا تسمح بالمنتجات المدرجة في القسم الأول من المرفق جيم بعد انقضاء تاريخ التخلص التدريجي.
    la primera sección de cada capítulo procura también efectuar un análisis comparado de disposiciones y precedentes de la legislación nacional y de los instrumentos internacionales. UN ويحاول القسم الأول من كل فصل أيضا اجراء تحليل مقارن للأحكام والسوابق في التشريعات الوطنية وفي الصكوك الدولية.
    Por ese motivo, la primera sección del informe se dedica a examinar el establecimiento del mecanismo nacional de prevención (MNP) de Benin. UN ولهذا السبب، يكرس القسم الأول من التقرير لمناقشة إنشاء الآلية الوقائية الوطنية في بنن.
    * Sección primera: incluye las cuestiones planteadas en la lista, en su mismo orden y las respuestas aportadas a tenor de la información, los datos, la interpretación y la explicación documental disponibles; UN :: القسم الأول: المسائل التي وردت بالقائمة المشار إليها ووفقا لترتيبها الواردة به مع الرد عليها ومعالجتها في ضوء المتاح من معلومات وتفسير للبيانات وإيضاح للمستندات.
    Los tres párrafos correspondientes del artículo 1 del título preliminar se refieren al conjunto de los gaboneses, sin distinciones. UN وتتناول الفقرات الفرعية الثلاث من المادة الأولى من القسم الأول جميع الغابونيين دون تمييز.
    Estados Unidos de América: Tribunal Supremo del Estado de Nueva York, Sala de Apelación, Primer Departamento, 2010 NY Slip Op 07079 [80 A.D.3d 1] UN الولايات المتحدة الأمريكية: المحكمة العليا بولاية نيويورك، شعبة الاستئناف، القسم الأول 2010 NY Slip Op 07079 [80 A.D.3d 1]
    Jugar al fútbol en Primera División es el siguiente nivel. Open Subtitles اللعب في القسم الأول لكرة القدم صعب للغاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد