Por lo general, las actividades están incorporadas en el plan de trabajo anual; véase la sección I del formato de documento de proyecto infra. | UN | وعادة ما تدرج الأنشطة في خطة عمل سنوية، انظر القسم الأول من شكل وثيقة المشروع أدناه. |
En la sección I se resumen los antecedentes del establecimiento de la Unidad Militar Estratégica en 2006. | UN | ويرد في القسم الأول موجزا للمعلومات الأساسية المتعلقة بإنشاء الخلية العسكرية الاستراتيجية في عام 2006. |
El Servicio está integrado actualmente por dos secciones: la sección I y Sección II. Está previsto establecer una tercera sección dentro del Servicio y reestructurar y definir las secciones según criterios funcionales y geográficos. | UN | وتضم دائرة الميزانية وتقارير الأداء في الوقت الراهن قسمين، هما القسم الأول والقسم الثاني. ويقترح إنشاء قسم جديد ثالث في الدائرة، وإعادة هيكلة الأقسام وتحديدها وفقا لمعايير وظيفية وجغرافية. |
la primera parte debe pagarse al completarse las formalidades matrimoniales y la segunda suele pagarse al disolverse el matrimonio por muerte o divorcio. | UN | يستحقّ القسم الأول بمجرد إتمام معاملات الزواج، أما القسم الثاني فيستحقّ عـادة عنـد انحلال الزواج بالوفاة أو الطلاق. |
la primera parte del mandato se consigue con reuniones semanales con todos los miembros que incluyen ferias de organizaciones no gubernamentales, ponentes invitados y debates con preguntas internacionales. | UN | ويتحقق القسم الأول من الولاية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية لجميع الأعضاء تتضمن معارض للمنظمات غير الحكومية، ومتحدثين من الضيوف، ومناقشات لأمور العالم العادية. |
Este informe no pretende repetir la información de antecedentes contenida en la parte I del informe inicial. | UN | ولا يتضمن هذا التقرير تكرارا للمعلومات الخلفية الواردة في القسم الأول من التقرير الأول. |
la primera sección ofrece una sinopsis de los indicadores seleccionados en forma de cuadro. | UN | ويقدم القسم الأول لمحة عامة موجزة عن المؤشرات المختارة في شكل جدول. |
En la sección I se presenta el informe y en la sección II se ofrece un panorama general de las actividades realizadas durante el período que se examina. | UN | ويعرض القسم الأول التقرير ويقدم القسم الثاني نظرة عامة عن الأنشطة المُضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En la sección I se exponen una serie de " principios básicos " en que deben basarse todos los aspectos de la labor de todo mecanismo nacional de prevención. | UN | ويحدد القسم الأول عدداً من `المبادئ الأساسية` التي ينبغي أن توجه جميع جوانب عمل الآلية الوقائية الوطنية. |
4. la sección I introductoria tiene por objeto poner en perspectiva las decisiones sobre el proceso de examen de la aplicación. | UN | 4- القسم الأول استهلالي والقصد منه إبراز المقررات المتعلقة بعملية استعراض التنفيذ. |
Se expresó la opinión de que el párrafo 1 de la parte dispositiva de la sección I del documento de trabajo revisado constituía una mejora notable y satisfactoria con respecto a la disposición correspondiente del borrador anterior, contenida en su párrafo 1. | UN | وأ ' عرب عن رأي مؤداه أن الفقرة 1 من القسم الأول من ورقة العمل المنقحة تمثل تحسنا كبيرا وسارا عن البند المقابل من المسودة السابقة، الوارد في الفقرة 1 منها. |
No estoy seguro de que debamos examinar toda la sección I, puesto que no es más que una simple formulación del mandato de la Asamblea General. | UN | ولست أدري إذا كان علينا أن نتناول القسم الأول فقرة فقرة، من حيث أن صياغته مأخوذة بصورة مباشرة من الولاية الصادرة من الجمعية العامة. |
Algunos problemas amplios referentes a la justicia y claridad de los procedimientos, indicados en la sección I y detallados en la sección II, pueden resolverse mediante modificaciones de distinto grado en cada uno. | UN | وهناك بعض الشواغل العريضة بشأن الإجراءات العادلة والواضحة التي تحددت في القسم الأول وجرى تناولها بالتفصيل في القسم الثاني. ويمكن التطرق إليها من خلال درجات التغيير المختلفة في كل منها. |
la primera parte comenzará de modo oficial, con un panel o un orador invitado, según proceda, y luego una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. | UN | وسيبدأ القسم الأول في إطار رسمي بحلقة نقاش أو بمتكلم ضيف، وفقاً للظروف، ويلي ذلك جلسة أسئلة وأجوبة غير رسمية. |
la primera parte de algunas sesiones empezará con un orador invitado, tal como se indica en el documento A/C.1/60/CRP.2. | UN | وسيبدأ القسم الأول من بعض الجلسات بمتكلم ضيف، كما جاء في الوثيقة A/C.1/60/CRP.2. |
la primera parte empezará con la intervención de un orador invitado en algunas sesiones, como se menciona en el documento A/C.1/62/CRP.2. | UN | وسيبدأ القسم الأول بمتكلم من الضيوف في بعض الجلسات، على النحو المبين في الوثيقة A/C.1/62/CRP.2. |
En la parte I se prevé vigilar los problemas relacionados con la lucha contra la trata de personas. | UN | القسم الأول: يُعنى برصد المشاكل التي تؤثر على جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Esa parte de la publicación proporciona orientación sobre la aplicación de las recomendaciones internacionales que figuran en la parte I. | UN | ويقدم ذلك القسم من التوصيات إرشاداً بشأن تنفيذ التوصيات الدولية الواردة في القسم الأول. |
Párrafo 1: mantuve la redacción que no permite los productos enumerados en la parte I del anexo C después de la fecha de eliminación | UN | الفقرة 1: احتفظتُ بالصياغة التي لا تسمح بالمنتجات المدرجة في القسم الأول من المرفق جيم بعد انقضاء تاريخ التخلص التدريجي. |
la primera sección de cada capítulo procura también efectuar un análisis comparado de disposiciones y precedentes de la legislación nacional y de los instrumentos internacionales. | UN | ويحاول القسم الأول من كل فصل أيضا اجراء تحليل مقارن للأحكام والسوابق في التشريعات الوطنية وفي الصكوك الدولية. |
Por ese motivo, la primera sección del informe se dedica a examinar el establecimiento del mecanismo nacional de prevención (MNP) de Benin. | UN | ولهذا السبب، يكرس القسم الأول من التقرير لمناقشة إنشاء الآلية الوقائية الوطنية في بنن. |
* Sección primera: incluye las cuestiones planteadas en la lista, en su mismo orden y las respuestas aportadas a tenor de la información, los datos, la interpretación y la explicación documental disponibles; | UN | :: القسم الأول: المسائل التي وردت بالقائمة المشار إليها ووفقا لترتيبها الواردة به مع الرد عليها ومعالجتها في ضوء المتاح من معلومات وتفسير للبيانات وإيضاح للمستندات. |
Los tres párrafos correspondientes del artículo 1 del título preliminar se refieren al conjunto de los gaboneses, sin distinciones. | UN | وتتناول الفقرات الفرعية الثلاث من المادة الأولى من القسم الأول جميع الغابونيين دون تمييز. |
Estados Unidos de América: Tribunal Supremo del Estado de Nueva York, Sala de Apelación, Primer Departamento, 2010 NY Slip Op 07079 [80 A.D.3d 1] | UN | الولايات المتحدة الأمريكية: المحكمة العليا بولاية نيويورك، شعبة الاستئناف، القسم الأول 2010 NY Slip Op 07079 [80 A.D.3d 1] |
Jugar al fútbol en Primera División es el siguiente nivel. | Open Subtitles | اللعب في القسم الأول لكرة القدم صعب للغاية |