ويكيبيديا

    "القسم في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Sección en
        
    • la Sección de
        
    • la Sección para
        
    • Sección a
        
    • juramento el
        
    • departamento en
        
    • de la Sección
        
    • asistencia en la
        
    • juramento en un
        
    Por lo tanto, es necesario reorganizar la Sección en dos dependencias, a saber, la Dependencia de Ayuda a los Testigos de la Acusación y la Dependencia de Ayuda a los Testigos de la Defensa. UN وبناء على ذلك، فإنه من الضروري إعادة تنظيم القسم في وحدتين اثنتين، وحدة دعم شهود اﻹثبات ووحدة دعم شهود النفي.
    Cualquier acto de represalia contra un funcionario que preste ayuda a la Sección en el cumplimiento de su mandato puede hacer que la Organización tome las medidas correspondientes contra los responsables de dicho acto. UN والانتقام من موظف ساعد القسم في النهوض بولايته يمكن أن يعرِّض الشخص المسؤول عنه لإجراء مناسب تتخذه المنظمة ضده.
    Los oficiales en cuestión establecen puestos de mando en cada vivienda protegida y en la sala de operaciones de la Sección en Rwanda y en la República Unida de Tanzanía. UN ويعمل شاغلو الوظيفة على إنشاء مراكز قيادة وإدارتها في كل بيت من البيوت الآمنة وفي قاعة العمليات التابعة لمرافق القسم في رواندا وجمهوية تنزانيا المتحدة.
    El fortalecimiento previsto de la Sección de Arusha permitiría aliviar la situación en Kigali. UN ومن شأن وجود خطط لتعزيز القسم في أروشا أن يقلل الضغوط الواقعة على القسم في كيغالي.
    En él se expone detalladamente el proceso consiguiente y se determina qué tipo de expedientes judiciales se depositarán en los archivos de la Sección para que queden bajo su custodia en Nueva York. UN وتعرض الوثيقة تفاصيل العملية المعنية وتنص على فئة السجلات القضائية التي ستودع في مستودع محفوظات القسم في نيويورك.
    Esta será una de las prioridades de la Sección en el próximo período. UN وسيكون هذا من أولويات القسم في الفترة المقبلة.
    Además, el titular prestará ayuda a la Sección en el desarrollo de proyectos sobre las políticas y procedimientos y el desarrollo de la Planificación de Recursos de Empresa. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة القسم في وضع مشاريع السياسات والإجراءات وتطوير نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    :: Eficacia de la Sección en la tramitación de todas las solicitudes presentadas por las víctimas UN :: كفاءة القسم في معالجة كل الطلبات المقدمة من الضحايا
    Además, el titular prestará ayuda a la Sección en el desarrollo de proyectos sobre las políticas y procedimientos y el desarrollo de la Planificación de Recursos de Empresa. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة القسم في وضع مشاريع السياسات والإجراءات وتطوير نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    :: Eficacia de la Sección en la tramitación de todas las solicitudes presentadas por las víctimas UN :: كفاءة القسم في معالجة كل الطلبات المقدمة من الضحايا
    A fin de reforzar la capacidad de la Sección en el cuartel general de la Misión, se propone establecer 1 puesto de Inspector de Prevención de Incendios (Servicio Móvil). UN بغية تدعيم قدرة القسم في مقر البعثة، يقترح إنشاء وظيفة لمفتش واحد للسلامة من الحرائق.
    Un segundo funcionario del cuadro orgánico se incorporó a la Sección en septiembre de 1994. UN وانضم موظفا آخر من الفئة الفنية إلى القسم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La organización de la Sección en grupos de productos permite ajustarse a las fluctuaciones del volumen de trabajo y, por lo tanto, a los niveles de dotación de personal con gran flexibilidad. UN وتنظيم القسم في مجموعات سلعية يتيح قدرا كبيرا من المرونة في التكيف مع التغير في عبء العمل ومن ثم في المستويات المطلوبة من الموظفين.
    Un aspecto importante del plan de mediano plazo para la Sección de Archivos y Expedientes era la integración de la Sección en el sistema de información de las Naciones Unidas. UN وكان أحد الملامح البارزة في الخطة المتوسطة اﻷجل بالنسبة لقسم إدارة السجلات والمحفوظات هو دمج القسم في نظام المعلومات التابع للمنظمة.
    Los gastos generales de la Sección en 1996 fueron inferiores al presupuesto revisado, en gran medida debido a las economías que representaron la postergación de compras de equipo y la reducción de los gastos generales de funcionamiento. UN وكان إجمالي نفقات القسم في عام ٦٩٩١ أقل من الميزانية المنقحة ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الوفورات الناجمة عن إرجاء عمليات شراء للمعدات وانخفاض تكاليف التشغيل العامة.
    Es necesario que se establezcan puestos nuevos para fortalecer la Sección en las siguientes esferas: UN ١٥٤ - هناك حاجة لوظائف جديدة لتعزيز القسم في المجالات التالية:
    Es posible que esta disminución haya sido resultado de la práctica de la Sección de alentar a los que presentan denuncias anónimas a identificarse. 2. Casos y actividades importantes UN وقد يكون هذا الانخفاض نتيجة العادة التي درج عليها القسم في تشجيع الأفراد الذين يرفعون شكاوى غفل على الكشف عن هويتهم.
    El titular del puesto debe elaborar programas de informática para ayudar a la Sección a realizar sus tareas y elaborar procedimientos para facilitar el análisis de los datos financieros recuperados del sistema de la computadora central; UN ويعتبر شاغل الوظيفة المشار إليها مسؤولا عن وضع برامج حاسوبية لمساعدة القسم في آداء واجباته، وكذلك وضع إجراءات التحميل التحتي للمساعدة في تحليل البيانات المالية المسترجعة من شبكة الحاسوب المركزي؛
    Tras su confirmación por el Parlamento, los ministros designados prestaron juramento el 2 de noviembre. UN وبعد أن أقـر البرلمان المعيﱠنين الجدد، أدى أعضاء الحكومة القسم في ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    solo papeleo para salvarle el culo a el departamento en caso de que te lastimes no me voy a lastimar voy a lastimarme? Open Subtitles فقط شيء لتغطية مؤخرة القسم في حالة آصابتك أنا لن أصاب.
    Las apelaciones en asuntos de clasificación seguirán estando a cargo de la Sección. UN وسيستمر القسم في تناول الطعون المتعلقة بالتصنيف.
    Asimismo, la Sección brinda asistencia en la formulación de programas relativos a la reintegración y reconciliación de las víctimas y los autores de crímenes de guerra y en la consolidación de la paz y la solución de conflictos, al igual que en el desarrollo de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد القسم في صياغة البرامج المتعلقة بإعادة إدماج الضحايا، والجناة إبان الحروب، ومصالحتهم، وفي بناء السلام وتسوية النزاعات، وبناء قدرات منظمات المجتمع المدني.
    ¿Lo atestiguarías bajo juramento en un tribunal? Open Subtitles هل تقومين بإدلاء الشهادة تحت القسم في محكمة قانونية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد