Desde hace mucho, los geólogos emplean sismómetros para localizar y rastrear estos pequeños cambios en la corteza terrestre. | TED | استخدم الجيولوجيون منذ فترة طويلة مقياس الزلازل لتتبع ورسم هذه التحولات الصغيرة في القشرة الأرضية. |
Pero este movimiento de la corteza terrestre ha producido un incremento en la actividad volcánica. | Open Subtitles | لكن حركة القشرة الأرضية هذه أنتجت طفرة في النشاط البركاني حول الكرة الأرضية |
La instalación geotérmica creó 1,5 kilómetros de túneles debajo de la corteza terrestre. | Open Subtitles | محطة الطاقة الحرارية الأرضية صنعت ميلاً من الأنفاق تحت القشرة الأرضية. |
Por consiguiente, la idea es establecer una relación entre abundancia crustal y recursos utilizando un modelo de abundancia crustal. | UN | ومن ثم فإن الفكرة هي إقامة علاقة بين درجة الوفرة في القشرة اﻷرضية والموارد باستخدام نموذج للوفرة في القشرة اﻷرضية. |
Además, al parecer, es posible quemar plutonio y otros elementos, a fin de asegurar que estos desechos puedan devolverse a la corteza terrestre sin alterar la radiactividad natural de la Tierra. | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو أن هناك إمكانية لحرق البلوتونيوم وغيره من العناصر بحيث نكفل إمكان إعادة هذه النفايات إلى القشرة الأرضية دون الإخلال بالإشعاع الطبيعي للأرض. |
Investigación de modelos matemáticos para la determinación de movimientos de la corteza terrestre | UN | استقصاء الأنماط الرياضية لتحديد تحركات القشرة الأرضية. |
Las tierras raras son 17 elementos comunes en la corteza terrestre y que se encuentran en muchas áreas en todo el mundo en bajas concentraciones. | TED | العناصر النادرة هي مجموعة من 17 عنصراً وتُعد الأكثر شيوعاً في القشرة الأرضية وتتواجد في أماكن عدّة حول العالم بتركيزاتٍ قليلةٍ. |
La mayoría están realmente dentro de la corteza terrestre. | TED | الغالبية العظمى من الميكروبات تعيش وتتواجد تحت سطح القشرة الأرضية. |
Puede parecer que la vida enterrada en lo profundo de la corteza terrestre está tan lejos de nuestras experiencias diarias que es irrelevante. | TED | ويبدو الأمر وكأن حياةً مكنونة عميقًا تحت القشرة الأرضية بعيدة كل البُعْد عن خبراتنا اليومية وغير ذات اتصال بها. |
Un vasto trozo de la corteza terrestre ha sido empujado hacia el norte. | Open Subtitles | اندفعت شريحة واسعة من القشرة الأرضية نحو الشمال |
Un terrario miles de kilómetros debajo de la corteza terrestre. | Open Subtitles | مربى للكائنات الحية تحت القشرة الأرضية بآلاف الأميال |
Está aún aquí, aprisionado en la corteza terrestre. | Open Subtitles | ما زال موجود هنا ولكنه مسجون داخل القشرة الأرضية |
Pero parece mas un evento cataclísmico bajo la corteza terrestre, | Open Subtitles | لكن أغلب الظن الكارثة حدثت تحت القشرة الأرضية |
Es un corte de 5.000 km en la corteza terrestre, que conocemos como Gran Valle del Rift del este africano. | Open Subtitles | صانعاً شق طوله 5000 كم في القشرة الأرضية المعروف باسم صدع أفريقيا الشرقي |
Y debajo de mi, hay un paisaje caótico, desgarrado por la torsión y el hundimiento de la corteza terrestre. | Open Subtitles | و أسفل مني، مشهد في حالة اضطراب، تمزقه التواءات و تحدب من القشرة الأرضية. |
Otro problema consiste en la dificultad de estimar la abundancia crustal de un mineral o grupo mineral concreto. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي صعوبة تقدير درجة الوفرة في القشرة اﻷرضية لمعدن معين أو مجموعة معدنية معينة. |
f) Litosfera**: | UN | )و( القشرة اﻷرضية:** |
El esquema de clasificación de los tipos de corteza terrestre justifica del trazado del pie del talud continental para definir las estructuras morfológicas básicas del sector ruso. | UN | ويضع مخطط تصنيف القشرة الأرضية الأساس لمشروعية تخطيط سفح المنحدر القاري في المستقبل، بالنسبة للهياكل الموروفولوجية الرئيسية للقطاع الروسي. |
El material de la placa superior sufre un proceso de erosión ( " erosión tectónica " ) al pie y desde la base de la placa superior, producido por la placa inferior (de subducción) (gráfico 6.1C). | UN | ذلك أن الصفيحة الطامرة السفلى تجرف المواد الواردة من الصفيحة القارية العليا ) " انجراف القشرة اﻷرضية " ( عند السفح وكذلك الواردة من قاعدة الصفيحة القارية العليا )الشكل ٦-١ جيم(. |
Los mapas están concebidos para ilustrar la relación de los recursos energéticos y minerales conocidos con las características geológicas, tectónicas y la dinámica crustal de la región del Pacífico. | UN | والخرائط مصممة لتوضيح العلاقة بين موارد الطاقة والموارد المعدنية بجيولوجيا منطقة المحيط الهادئ وتشكيل صخورها وديناميات القشرة اﻷرضية فيها. |
No siempre existen márgenes constituidos solamente por la plataforma, el talud y la emersión continental debido a la variedad de tipos del margen continental, resultante de los diferentes entornos tectónicos y geológicos. | UN | وقد لا يكون التصنيف الفرعي البسيط للحواف الى جرف ومنحدر ومرتفع غير موجود نظرا الى تنوع اﻷشكال الجيولوجية والجيومورفولوجية للحافة القارية الناتج عن اختلاف وضعيات تحركات القشرة اﻷرضية واﻷوضاع الجيولوجية. |