ويكيبيديا

    "القضاء على القوالب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eliminar los
        
    • la eliminación de los
        
    • la erradicación de los
        
    • acabar con los
        
    • a erradicar los
        
    • eliminar de ellos los
        
    • de erradicar los
        
    • eliminar las funciones
        
    Tal vez un nuevo enfoque en el sistema educativo, el sector editorial y los medios de comunicación podría contribuir a eliminar los estereotipos. UN وربما من شأن اتباع نهج جديد في النظام التعليمي وفي دور النشر والإعلام أن يساعد على القضاء على القوالب النمطية.
    Se debe reconocer la importancia primordial de eliminar los estereotipos y construir una cultura de paz. UN وينبغي الاعتراف بأن القضاء على القوالب النمطية وبناء ثقافة السلام أمران يحتلان المرتبة اﻷولى من اﻷهمية.
    Las medidas para prevenir el acoso sexual, dirigidas a eliminar los estereotipos, no han dado los resultados deseados. UN وكانت التدابير المتخذة لمنع التحرش الجنسي، والرامية إلى القضاء على القوالب الجامدة، غير كافية.
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de los estereotipos en los medios de difusión UN تقرير اﻷمين العام عن القضاء على القوالب الفكرية الجامدة المتعلقة بالمرأة في وسائط اﻹعلام الجماهيري
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de los estereotipos en los medios de difusión UN تقرير اﻷمين العام عن القضاء على القوالب الفكرية الجامدة المتعلقة بالمرأة في وسائط الاعلام الجماهيرية
    Es importante eliminar los estereotipos de género en el sistema educacional y los medios de comunicación. UN وقالت إن من المهم القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي وفي وسائط الإعلام.
    La abolición de los visados que se conceden a los artistas es una buena idea y ayudaría a eliminar los estereotipos de género. UN وأشارت إلى أن إلغاء تأشيرة الفنانات فكرة جيدة تساعد على القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    Desea recibir una respuesta completa y amplia sobre el tema de la evaluación de las iniciativas para eliminar los estereotipos. UN وتود الحصول على رد كامل وشامل عن موضوع تقييم مبادرات القضاء على القوالب النمطية.
    :: Establecer normas jurídicas para eliminar los estereotipos que aparecen en los medios de comunicación; UN :: سن أحكام قانونية بغرض القضاء على القوالب النمطية التي تنشر عبر وسائط الإعلام؛
    21.4 Promover planes y programas en el sector de educación, a fin de eliminar los estereotipos de género; UN 21-4 تعزيز الخطط والبرامج في قطاع التعليم، من أجل القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين؛
    Debían redoblarse los esfuerzos para eliminar los estereotipos negativos en el proceso de contratación. UN ولوحظ أنه ينبغي تعزيز جهود القضاء على القوالب النمطية السلبية في عملية التوظيف.
    Reunir a todos los actores clave para eliminar los estereotipos; UN حشد جهود كل الأطراف الرئيسية الفاعلة من أجل القضاء على القوالب النمطية
    La reforma del plan de estudios en curso tiene por objeto eliminar los estereotipos que figuran en los libros de texto. UN :: إصلاح البرنامج الدراسي الحالي بهدف القضاء على القوالب النمطية في المناهج الدراسية.
    Este eje comprende la discriminación basada en el género y, en tal virtud, se incluye el objetivo de eliminar los estereotipos y modificar patrones socioculturales que fomentan la discriminación contra las mujeres. UN ويشمل هذا المحور التمييز القائم على نوع الجنس، وفي هذا الصدد يرد هدف القضاء على القوالب النمطية وتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تحرّض على التمييز ضد المرأة.
    Los medios de información también desempeñan un importante papel en la eliminación de los estereotipos de género. UN وتؤدي وسائط الإعلام أيضا دورا هاما في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    La igualdad de oportunidades y la igualdad de remuneración harán una gran contribución a la eliminación de los estereotipos culturales sobre el papel de las mujeres. UN فالمساواة في الفرص والمساواة في الأجر سيساهمان بدرجة كبيرة في القضاء على القوالب النمطية الثقافية المتعلقة بدور المرأة.
    Progresos en la eliminación de los estereotipos de género UN التقدم المحرز في القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس
    Los programas elaborados por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales hacen una contribución importante a la eliminación de los estereotipos sexistas entre la población rural. UN وتساهم البرامج التي تضعها المنظمات غير الحكومية الوطنية، والدولية بقدر كبير في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية المنتشرة بين سكان الريف.
    :: La política dirigida a la erradicación de los estereotipos del hombre y la mujer se debe mantener y reforzar. UN :: ينبغي مواصلة وتعزيز السياسة الرامية إلى القضاء على القوالب الجامدة للذكر والأنثى.
    Los programas de sensibilización también deberían adaptarse a las comunidades mayoritarias con miras a acabar con los estereotipos existentes que pueden hacer que los empleadores se sientan reacios a contratar o promover a las mujeres pertenecientes a minorías. UN وينبغي أيضاً تصميم برامج لتوعية الجماعات التي تشكل الأغلبية بهدف القضاء على القوالب النمطية القائمة التي قد تكون وراء تردد أرباب العمل في توظيف نساء الأقليات أو ترقيتهن.
    Los programas de sensibilización también deberían adaptarse a las comunidades mayoritarias con miras a erradicar los estereotipos existentes que pueden hacer que los empleadores se sientan reacios a contratar o promover a las mujeres pertenecientes a minorías. UN وينبغي أيضاً تصميم برامج لتوعية الجماعات التي تشكل الأغلبية بهدف القضاء على القوالب النمطية القائمة التي قد تكون وراء تردد أرباب العمل في توظيف نساء الأقليات أو ترقيتهن.
    Pide al Estado Parte que revise los planes de estudios y libros de texto para eliminar de ellos los estereotipos de género. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تعيد النظر في مناهجها التعليمية وكتبها الدراسية من أجل القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين.
    La Ley de Familia ha instituido varias medidas a fin de erradicar los estereotipos y las prácticas discriminatorias, entre ellas las siguientes: UN أدخل قانون الأسرة تدابير ترمي إلى القضاء على القوالب النمطية والممارسات التمييزية.
    Por este medio, el Go-bierno podría eliminar las funciones estereotipadas de género y obtener día a día la aceptación por el hombre de la igualdad con la mujer, ya sea en el seno de la familia, el lugar de trabajo o la política. UN فمن خلاله، تستطيع الحكومة القضاء على القوالب النمطية القائمة على الجنس وإقناع الرجال بقبول المساواة اليومية مع النساء داخل الأسرة أو في أماكن العمل أو في خضم الحياة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد