En caso contrario, el mandato de los magistrados expiraría cuando casi todos los magistrados permanentes estuvieran participando en juicios. | UN | وإلاّ فإن فترة ولاية القضاة ستنتهي في فترة يكون كافة القضاة الدائمين تقريبا منهمكين في المحاكمات. |
Dos de los magistrados permanentes están asignados a la Sala de Apelaciones. | UN | ومن بين القضاة الدائمين إثنان مكلفان بالعمل في دائرة الاستئناف. |
El artículo estipula también que siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. | UN | وتنص المادة أيضا على أن يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف. |
Durante el período de que se informa, el Secretario General nombró nueve magistrados ad lítem que entienden conjuntamente con los magistrados permanentes de causas determinadas. | UN | فقد عين الأمين العام، أثناء الفترة المستعرضة تسعة قضاة مخصصين شاركوا مع القضاة الدائمين النظر في قضايا معينة. |
Los magistrados ad lítem necesitarán la misma asistencia que se presta a los magistrados permanentes. | UN | وسيحتاج القضاة المخصصون نفس المساعدة المقدمة إلى القضاة الدائمين. |
El artículo establece además que siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. | UN | وتنص المادة كذلك على أن يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف. |
3. Siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. | UN | 3 - يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف. |
3. Siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. | UN | 3 - يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف. |
3. Siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. | UN | 3 - يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف. |
3. Siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. | UN | 3 - يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف. |
El artículo estipula también que siete de los magistrados permanentes prestarán servicios en la Sala de Apelaciones. | UN | وتنص المادة أيضا على أن يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف. |
El Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no prevé la prórroga del mandato de los magistrados permanentes. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين. |
Por consiguiente, los magistrados permanentes cuyos mandatos desea prorrogar el Presidente del Tribunal son: | UN | وبناء على ذلك، فإن القضاة الدائمين الذين يطلب رئيس المحكمة تمديد ولايتهم هم: |
En el Estatuto del Tribunal no se incluyen disposiciones para prorrogar el mandato de los magistrados permanentes. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين. |
Se debería evitar la sustitución de los magistrados permanentes en esta coyuntura crítica de la vida del Tribunal. | UN | ويجب تفادي استبدال القضاة الدائمين في هذه الفترة الحرجة في فترة حياة المحكمة. |
El Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no contempla la prórroga del mandato de los magistrados permanentes. | UN | ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين. |
Las condiciones de servicio serán las de los magistrados permanentes del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Por lo tanto, a principios de este año el Tribunal solicitó que el mandato de los magistrados permanentes se prorrogara hasta finales de 2008, en lugar de proceder a celebrar elecciones. | UN | وبالتالي وفي وقت سابق من هذا العام، طلبت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تمديد ولاية القضاة الدائمين إلى نهاية عام 2008، بدلا من الشروع في إجراء الانتخابات. |
Cada Sala de Primera Instancia a la que se asignen magistrados ad litem podrá dividirse en secciones de tres magistrados cada una, compuestas tanto de magistrados permanentes como de magistrados ad litem. | UN | ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين. |
También está previsto que se establezca un sistema de evaluación de todos los jueces permanentes. | UN | ويتجه التفكير إلى اقامة نظام تقييم لجميع القضاة الدائمين. |
También se ha alegado que la Ley Nº 26898 menoscaba la independencia de los jueces porque amplía sin límite el número de jueces provisionales y suspende el nombramiento de jueces permanentes por el Consejo Nacional de la Magistratura. | UN | وادﱡعي أيضاً أن القانون ٦٢-٨٩٨ يضعف استقلال القضاة، حيث إنه يوسع، بلا حد، عدد القضاة المؤقتين، بينما يعلق تسمية القضاة الدائمين من قبل المجلس الوطني لهيئة القضاة. |
La Sala de Apelaciones está integrada por siete magistrados permanentes y en todo momento dispone de cinco. | UN | وهناك سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف التي تتشكل من خمسة قضاة في أي وقت من الأوقات. |