Deben maximizar la eficiencia sin amenazar los empleos de la mujer y del hombre en el sector rural. | UN | وينبغي لها أن تحقق أكبر قدر من الكفاءة دون أن تعرض وظائف المرأة والرجل في القطاع الريفي للخطر. |
El FIDA también asigna recursos limitados para apoyar la formulación de planes de desarrollo rural de los pequeños propietarios en el sector rural. | UN | ويقدم الصندوق أيضا موارد محدودة لدعم صياغة التنمية الريفية لصغار الحائزين في القطاع الريفي. |
El Grupo insta a que se preste especial atención a la contribución de la mujer y a las necesidades que ésta tiene, en particular en el sector rural. | UN | والمجموعة تحث على إيلاء اهتمام كبير لموضوع مساهمة المرأة واحتياجاتها، وبخاصة في القطاع الريفي. |
El desarrollo del sector rural exigirá una atención especial de las autoridades públicas, habida cuenta del hecho de que más del 90% de nuestra población vive en el medio rural. | UN | وستتطلب تنمية القطاع الريفي اهتمام خاصا من السلطات العامة نظرا ﻷن أكثر من ٩٠ في المائة من سكان بلدنا يعيشون في الريف. |
En cambio, los ingresos familiares del sector de las haciendas eran muy superiores a los del resto del sector rural. | UN | بيد أن دخل اﻷسرة في قطاع الضياع كان أعلى إلى حد كبير منه في القطاع الريفي. |
Algunos jóvenes indican que se debería favorecer el espíritu empresarial en las zonas rurales, aunque no exclusivamente en el sector agrícola. | UN | ويؤكد بعض الشباب على ضرورة إطلاق روح المبادرة في المناطق الريفية، على ألا يقتصر ذلك على القطاع الريفي. |
La cifra era del 67% para la población urbana y el 60% para el sector rural. | UN | وكانت نسبة ٧٦ في المائة من سكان الحضر لديها مرافق ملائمة للتخلص من اﻹفرازات بالمقارنة مع ٠٦ في المائة في القطاع الريفي. |
Es necesario diversificar el sector rural agrícola para que quienes cultiven opio y adormideras tengan otros cultivos comerciales. | UN | ويحتاج القطاع الريفي الزراعي إلى التنويع حتى تتاح ﻷولئك الذين يزرعون خشخاش اﻷفيون محاصيل نقدية بديلة. |
Sin embargo, en la República de Corea, el sector rural casi había desaparecido después de más de 30 años de industrialización. | UN | أما في جمهورية كوريا فقد اختفى القطاع الريفي تماما بعد ثلاثين عام من التصنيع. |
Los problemas de la energía se sitúan asimismo en el centro de la degradación del suelo en el sector rural. | UN | وتحتل مشاكل الطاقة أيضاً مكاناً مركزياً في عوامل تردي الأرض في القطاع الريفي. |
La degradación del suelo en el sector rural ha contribuido a una migración rural-urbana que plantea problemas ambientales en relación con los pobres de las ciudades. | UN | وقد أدى تردي الأراضي في القطاع الريفي إلى هجرة من الريف إلى الحضر خلقت مشاكل بيئية تتصل بفقراء الحضر. |
Hay otro beneficio adicional de centrarse en el sector rural no agrícola. | UN | وثمة أثر حميد إضافي من التركيز على القطاع الريفي غير الزراعي. |
el sector rural no agrícola tiene el potencial para cumplir una función de destacadísima importancia en el desarrollo de Africa. | UN | إن القطاع الريفي غير الزراعي يمكن أن يؤدي دورا محوريا في تنمية أفريقيا. |
Todos los sectores de la economía, incluido el sector rural, debían participar de manera efectiva en el diálogo social. | UN | وينبغي أن يشمل الحوار الاجتماعي بشكل فعال جميع قطاعات الاقتصاد بما في ذلك القطاع الريفي. |
El problema más agudo recae en el sector rural sobre la población indígena y negra de este sector. | UN | وضمن القطاع الريفي تزداد هذه المشكلة حدة بين السكان الأصليين والسود. |
Focalización del Gasto Social hacia el sector rural. | UN | :: تركيز الإنفاق الاجتماعي على القطاع الريفي. |
Apoyo del sector rural y no estructurado | UN | دعم القطاع الريفي والقطاع غير الرسمي |
Hasta cierto punto, el apoyo al desarrollo del sector rural no agrícola se asemeja al del sector no estructurado urbano. | UN | ويسير الدعم الموجه إلى تنمية القطاع الريفي غير الزراعي، إلى حد ما، جنبا إلى جنب مع دعم القطاع الحضري غير النظامي. |
La superación de estos obstáculos tendrá un efecto positivo en el desarrollo del sector rural no agrícola. | UN | والتصدي لهذه العوائق سيكون له أثر إيجابي في تنمية القطاع الريفي غير الزراعي. |
Esas tendencias son más pronunciadas en las zonas rurales y en los grupos de población minoritarios e indígenas. | UN | وهذه الاتجاهات أكثر وضوحا في القطاع الريفي وفي فئات اﻷقليات والسكان اﻷصليين. |
El sector bancario privado, se muestra todavía reacio a prestar al sector rural. | UN | وما زال القطاع المصرفي الخاص ينفر عموما من إقراض القطاع الريفي. |
Los efectos previstos de este proyecto son el surgimiento de un movimiento asociativo femenino capaz de participar en acciones de desarrollo en el ámbito rural y valorizar el papel de la campesina en el desarrollo socioeconómico. | UN | إن اﻵثار المتوقعة من هذا المشروع تستهدف الشروع بحركة تنظيمية نسائية، قادرة على اﻹسهام في أنشطة التنمية في القطاع الريفي وتعزيز دور المرأة الريفية في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Por su vocación agrícola y marítima, Marruecos ha continuado sus medidas de desarrollo del mundo rural y del sector de la pesca, considerados sectores estratégicos. | UN | وبالنظر إلى مركز المغرب الزراعي والبحري، واصل البلد تنمية القطاع الريفي وقطاع صيد الأسماك، اللذين يعتبران قطاعين استراتيجيين. |
El ministerio tiene previsto establecer 360 centros de recursos para mujeres de edad en los sectores rural y de plantaciones dentro de los próximos 5 años, sujeto a la disponibilidad de fondos; | UN | وتتوقع الوزارة إنشاء 360 مركزا للموارد للنساء المسنات في القطاع الريفي والعزب خلال خمس سنوات، رهنا بتوفر الأموال؛ |
Pocos informes mencionan actividades importantes iniciadas en estas esferas, que sin embargo se consideran esenciales en los esfuerzos por revitalizar el sector rural de los países Partes africanos afectados. | UN | فقليلة هي التقارير التي تشير إلى بدء تنفيذ أنشطة مهمة في هذه المجالات المعترف مع ذلك بدورها الأساسي في جهود تنشيط القطاع الريفي في البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة؛ |
Se ha puesto en práctica asimismo una campaña de publicidad y educación preventiva financiada por Alemania, Dinamarca, la Autoridad Sueca de Desarrollo Internacional, la Organización de los Estados Americanos y la Unión Europea, dirigida en lo fundamental al sector campesino. | UN | وقد نفذنا أيضا حملة لتوعية الجمهور والتعليم الوقائي مولها كل من ألمانيا والدانمرك والهيئة السويدية للتنمية الدولية ومنظمة الدول اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي، موجهة بصفة رئيسية نحو القطاع الريفي. |