ويكيبيديا

    "القطري المشترك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • común para los países
        
    • común para el país
        
    • comunes para los países
        
    • común de los países
        
    • común del país
        
    • común por países
        
    • comunes de los países
        
    • comunes por países
        
    • de la ECP
        
    • común y se
        
    Control nacional del proceso de evaluación común para los países y del MANUD. UN التملك الوطني للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La evaluación común para los países será el fundamento de todos los programas por países en el actual ciclo de programación. UN ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية.
    La evaluación común para los países será el fundamento de todos los programas por países en el actual ciclo de programación. UN ومن المعتزم أن يصبح التقييم القطري المشترك أساسا لجميع البرامج القطرية في دورة البرمجة الحالية.
    Esas primeras etapas de la preparación de la evaluación común para el país facilitó y aceleró el proceso del marco de asistencia en su fase experimental. UN وكان من شأن التبكير بإعداد التقييم القطري المشترك أنه يسر عملية أطر المساعدة اﻹنمائية وعجل بها في المرحلة التجريبية.
    Un orador pidió a la Mesa que presentara propuestas de futuras reuniones conjuntas sobre cuestiones como las evaluaciones comunes para los países. UN وطلب أحدهم من المكتب أن يضع مقترحات بعقد اجتماعات مشتركة مستقبلا تتصل بمواضيع من قبيل التقييم القطري المشترك.
    Se promovieron las cuestiones relativas a las drogas en los procesos de la evaluación común de los países y del MANUD. UN ولقد صارت قضايا المخدرات تحتل مركزا متقدما في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En este contexto, los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo han cooperado para formular la definición de un conjunto de indicadores para el sistema de evaluación común para los países. UN وفي هذا السياق، تعاونت وكالات فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحديد مجموعة من المؤشرات للتقييم القطري المشترك.
    El equipo de las Naciones Unidas para Egipto pidió al UNICEF que se encargara de dirigir el sistema de evaluación común para los países. UN وقد طلب فريق اﻷمم المتحدة القطري إلى اليونيسيف أن تسبق في عملية التقييم القطري المشترك.
    Se pusieron en marcha iniciativas para aplicar el sistema de evaluación común para los países y metodologías de marco estratégico para Somalia. UN وشرع في جهود لتطبيق التقييم القطري المشترك والمنهجيات اﻹطارية الاستراتيجية على الصومال.
    En quinto lugar, todas las entidades asociadas en la prestación de asistencia para el desarrollo debían comprometerse a aplicar en forma experimental el sistema de evaluación común para los países. UN وخامسها، أنه ينبغي على جميع شركاء المساعدة اﻹنمائية التعهد بإجراء التقييم القطري المشترك على سبيل اﻹرشاد.
    Las delegaciones exhortaron a que se siguiera colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas y acogieron con beneplácito los preparativos de un sistema de evaluación común para los países. UN وحثت الوفود على مواصلة التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ورحبت بإعداد التقييم القطري المشترك.
    Destacó que la evaluación común para los países afianzaba los lazos entre los miembros del equipo del país y permitía una comprensión y un análisis comunes del país. UN وشددت على أن عملية التقييم القطري المشترك تزيد ترابط أعضاء الفريق القطري، وتؤدي إلى وحدة الفهم والتحليل في البلد.
    La evaluación común para los países establecía una línea de base para medir los progresos, una base de datos y una lista de indicadores comunes convenidos. UN وقد وضع التقييم القطري المشترك أساسا لقياس التقدم، وقاعدة للبيانات، وقائمة من المؤشرات المشتركة المتفق عليها.
    Armonización de los ciclos de programación; locales y servicios comunes; el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la evaluación común para los países UN مواءمة دورات البرنامج؛ واﻷماكن والخدمات المشتركة؛ وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والتقييم القطري المشترك
    En Marruecos, se completó en 1998 la aplicación del sistema de evaluación común para los países y el primer MANUD. UN ففي المغرب اكتمل في عام ١٩٩٨ التقييم القطري المشترك وأول إطار لﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Como ya se ha dicho, el sistema previsto de evaluación común para los países será también un importante apoyo de esos esfuerzos. UN وعلى النحو المبين أعلاه، فإن التقييم القطري المشترك المعتزم إجراؤه سيشكل أيضا إسهاما هاما في هذه الجهود.
    Observó que el Brasil estaba actualmente preparando un sistema de evaluación común para el país. UN وأشار إلى أن البرازيل تعد حاليا التقييم القطري المشترك.
    Observó que el Brasil estaba actualmente preparando un sistema de evaluación común para el país. UN وأشار إلى أن البرازيل تعد حاليا التقييم القطري المشترك.
    Los informes del grupo de trabajo y los estudios en curso constituirán aportaciones directas a la elaboración del documento de la evaluación común para el país. UN وستشكل تقارير الأفرقة العاملة والدراسات الجارية مساهمات مباشرة في إعداد وثيقة التقييم القطري المشترك.
    Otra subrayó que las evaluaciones comunes para los países debían hacerse plenamente en cooperación con los gobiernos interesados. UN وأكد وفد آخر ضرورة التعاون مع الحكومات المعنية لوضع التقييم القطري المشترك بشكل مفصل.
    Dentro del Subgrupo sobre políticas y programas, el FNUAP desempeñó un papel activo en la preparación de las directrices del sistema de evaluación común de los países y del MANUD. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور فعال في فريق المجموعة الفرعي المعني بالسياسات البرنامجية عند إعداد المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    El UNICEF encabezó la misión del Grupo Consultivo Mixto de Políticas a Ghana para elaborar un prototipo de evaluación común del país. UN وقادت اليونيسيف بعثة الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات إلى غانا لوضع نموذج للتقييم القطري المشترك.
    Una de las ventajas consiste en que contribuirá a que se cree en el país, para el país y con el país un sistema común de datos, instrumento fundamental para hacer un buen análisis de situación; la evaluación común por países es uno de esos elementos. UN وأحد مزاياه أنه يسهم في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة في البلدان، ومن أجلها وبالاشتراك معها، مما يشكل وسيلة أساسية لتحليل مفيد للحالات؛ والتقييم القطري المشترك هو أحد هذه العناصر.
    En la asistencia internacional para el desarrollo se está fortaleciendo el estilo fundado en los derechos humanos, como lo demuestran las directrices aprobadas para el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las evaluaciones comunes de los países. UN كذلك أخذت تتعزز في المساعدة الإنمائية الدولية روح تقوم على فكرة حقوق الإنسان، وهو ما تدل عليه المبادئ التوجيهية التي اعتمدت لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وللتقييم القطري المشترك.
    Respondiendo a una pregunta relativa a la nota sobre la estrategia del país, confirmó que éste era el proceso encaminado a crear una visión común del desarrollo y que el GCMP no estaba estableciendo ningún mecanismo paralelo con las evaluaciones comunes por países. UN وردا على استفسار حول مذكرة الاستراتيجية القطرية، أكد أن المذكرة هي عملية استنباط رؤية انمائية مشتركة وأن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لا يقيم أية آليات موازية من خلال التقييم القطري المشترك.
    Varias delegaciones tomaron nota de la importancia de la ECP y dijeron que ésta debería ser el punto de partida de las actividades de las Naciones Unidas en favor del desarrollo. UN ولاحظ عدة أعضاء أهمية التقييم القطري المشترك وأنه يجب أن يوضع في صميم الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة.
    Aunque el desarrollo final del plan sólo podría determinarse cuando se supiera claramente en qué países se había llevado a término el proceso de evaluación común y se habían armonizado los ciclos de programación, según las indicaciones preliminares, unos 50 países habrían iniciado el proceso para fines del año 2000. UN وعلى الرغم من أنه لا يمكن تحديد خطة النشر النهائية إلا عندما يتضح عدد البلدان التي أكملت التقييم القطري المشترك وواءمت بين الدورات البرنامجية، فمن المتوقع بحسب المؤشرات اﻷولية أن يكون نحو ٥٠ بلدا قد شرع في هذه العملية بحلول نهاية عام ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد