DP: Lo único que podría impedirlo es no encontrar un mugre bolígrafo. | TED | هو أني لم أجد القلم السخيف . آ ب:إلى أميرتي: |
Le maté de hambre hasta que no tuvo otra opción que coger el maldito bolígrafo y firmar un nuevo testamento. | Open Subtitles | لقد جعلته يعطش حتى لا يكون له خيار إلا أن ياخذ ذاك القلم اللعين ويكتب وصيه جديده |
Se han producido algunos gastos inevitables con cargo al Fondo Fiduciario para las actividades iniciales del equipo de la Secretaría en Nueva York. | UN | وكان لا بد من تكبد بعض النفقات من الصندوق الائتماني لدعم الأنشطة الاستهلالية التي قام بها فريق القلم في نيويورك. |
Si bien el pago excesivo y el doble pago se conocían desde mediados de 1996, la Secretaría no inició una deducción del sueldo. | UN | ورغم أن دفع مبالغ زائدة عن اللزوم وازدواج الدفع كانا معروفين منذ منتصف عام ١٩٩٦، لم يبدأ القلم عملية الخصم من المرتب. |
Si freno y el lápiz se te incrusta en el ojo, será terrible. | Open Subtitles | أجل لكن ماذا سيحدث إن توقفت فجأة ودخل القلم في عينك |
Después, con la lapicera a la izquierda de la boca, dibujen una pequeña línea. | TED | بعدها ضعوا القلم على يسار الفم، وارسموا خط صغير كهذا. |
Entonces él agarró la pluma y firmó, se la pasó a ella y ella firmó. | Open Subtitles | ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى |
Hace falta poner un boli justo en el centro. | Open Subtitles | أنت يجب أن تتأكد بأن القلم في المنتصف بالضبط |
Esta fue la primera denuncia que pudo presentar por sí mismo, dado que, como resultado de las torturas, ni siquiera podía doblar los dedos para sostener un bolígrafo. | UN | وكانت أول شكوى يتمكن من كتابتها بمفرده، ذلك أنه كان عاجزاً، بسبب التعذيب، عن تحريك أصابعه ومسك القلم. |
Esta fue la primera denuncia que pudo presentar por sí mismo, dado que, como resultado de las torturas, ni siquiera podía doblar los dedos para sostener un bolígrafo. | UN | وكانت أول شكوى يتمكن من كتابتها بمفرده، ذلك أنه كان عاجزاً، بسبب التعذيب، عن تحريك أصابعه ومسك القلم. |
En la ceremonia de graduación, estos jóvenes van a llevar este bolígrafo con orgullo y lo pondrán en su bolsillo. | TED | وفى الأحتفالات، حينما يتخرج هولاء الشباب من الرجال و النساء فإنهم يحملون ذلك القلم بفخر عظيم، ويضعونه فى جيوبهم. |
Y finalmente tenemos un bolígrafo que puede, literalmente, reescribir el código genético en ese lugar. | TED | وأخيراً لدينا القلم والذي باستطاعتنا ومن خلاله اعادة كتابة الشفرة الوراثية الظاهرة في تلك البقعة. |
A juicio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Secretaría no cumplió sus obligaciones financieras con su funcionario. | UN | ويرى مكتب المراقبة الداخلية أن القلم تخلﱠف عن الوفاء بالتزاماته المالية نحو موظفه. |
Ante esta situación, la Secretaría " tomó prestados " varios puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales de la Oficina del Fiscal. | UN | ونظرا لذلك الوضع، " استعار " القلم عددا من الوظائف من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة من مكتب المدعي العام. |
De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 21 de su Estatuto, la Corte nombra a los funcionarios de su Secretaría. | UN | وتعين المحكمة موظفي القلم وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢١ من نظامها اﻷساسي. |
El lápiz se queda en tu cabello. Eres negra y puedes relacionarte oficialmente conmigo. | Open Subtitles | القلم بقى في شعرك, إذاً أنت سوداء ويمكنك رسمياً تكوين علاقات معي |
Pero luego descubrí que mi hermano solo estaba bajando las marcas de lápiz del marco de la puerta. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك أكتشفت أن أخي كان يخفض علامة القلم التي كانت على إيطار الباب |
La lapicera bajo la oreja, dibujen una línea. | TED | ضعوا القلم تحت الأذن وارسموا خطًا كهذا. |
Esta pequeña mujer con armadura me estaba entusiasmando sobre escribir diciendo que la pluma es más fuerte que la espada. | Open Subtitles | هذه السيدة المصفّحة الصغيرة كانت تثير حماسي حيال الكتابة وهي تشرح كيف يكون القلم أعظم من السيف |
- Joder. Un cuchillo vale más que un boli. ¿Con ka o con ce? | Open Subtitles | السـكين أمضى من القلم سـأكتب بها بحرف الكا أم السي |
La Sra. Henderson no me lo leyó porque no tenía un lapicero. | Open Subtitles | مسز هندرسون لم تقرأ التلغراف لاننى لم أعثر على القلم |
En la misma operación, pen Internacional y Forum Barcelona 2004 invitaron al Relator Especial a participar en la Quinta Conferencia Internacional del Comité de Escritores en Prisión de pen International. | UN | وفي نفس المناسبة، تلقى المقرر الخاص دعوة من نادي القلم الدولي ومنتدى برشلونة 2004 للمشاركة في المؤتمر الدولي الخاص للجنة نادي القلم الدولي للكتّاب السجناء. |
Seguramente hay mejores planes, pero este es un rotulador indeleble, así que... seguiremos este plan. | Open Subtitles | ربّما هناك مخططات أفضل على الأرجح لكن هذا القلم ثابت الحبر ..لذا لنلتزم بهذا المُخطّط |
Bien, excelente, cierra ese marcador y pónlo en la mesa. | TED | حسنًا، جيد، غطِي القلم مرة أخرى وضعيه على المنضدة. |
Será firmado por el Secretario y por el apelante o por su abogado defensor. | UN | ويوقﱢعها رئيس القلم والمستأنف أو محاميه. |
65. El Secretario Adjunto asiste al Secretario y actúa como Secretario en ausencia de este. | UN | 65 - ويساعد نائب رئيس قلم المحكمة رئيس القلم ويقوم مقامه في غيابه. |
¿Puede alguno de ofrecerle, que esta pluma de oro encuentra su camino de regreso a mi querido amigo | Open Subtitles | هل يمانع أحد منكم ايها السادة أن يقوم بأرجاع هذا القلم الذهبي ألى صديقي العزيز |
Asimismo, se deberían asignar fondos para viajes a la Secretaria Principal para que pueda supervisar adecuadamente las tres secretarías. | UN | وبالمثل، ينبغي تخصيص أموال السفر تحديدا لرئيسة القلم كي تتمكن من الإشراف بشكل سليم على أقلام المحكمة الثلاثة. |
Será una obra de gran valor ético y literario, que abogará por la tolerancia y que se publicará en colaboración con la Federación Internacional de pen Clubs, como parte de la Colección de Obras Representativas. | UN | وهذه المختارات هي عبارة عن مصنف ذي قيمة أخلاقية وأدبية عالية ينادي بالتسامح وسيجري إعداده بالتعاون مع نادي القلم الدولي في إطار برنامج روائع اﻷدب العالمي. |