"القلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bolígrafo
        
    • Secretaría
        
    • lápiz
        
    • lapicera
        
    • la pluma
        
    • boli
        
    • lapicero
        
    • pen
        
    • rotulador
        
    • marcador
        
    • Secretario y
        
    • como Secretario
        
    • pluma de
        
    • Principal
        
    • Federación
        
    DP: Lo único que podría impedirlo es no encontrar un mugre bolígrafo. TED هو أني لم أجد القلم السخيف . آ ب:إلى أميرتي:
    Le maté de hambre hasta que no tuvo otra opción que coger el maldito bolígrafo y firmar un nuevo testamento. Open Subtitles لقد جعلته يعطش حتى لا يكون له خيار إلا أن ياخذ ذاك القلم اللعين ويكتب وصيه جديده
    Se han producido algunos gastos inevitables con cargo al Fondo Fiduciario para las actividades iniciales del equipo de la Secretaría en Nueva York. UN وكان لا بد من تكبد بعض النفقات من الصندوق الائتماني لدعم الأنشطة الاستهلالية التي قام بها فريق القلم في نيويورك.
    Si bien el pago excesivo y el doble pago se conocían desde mediados de 1996, la Secretaría no inició una deducción del sueldo. UN ورغم أن دفع مبالغ زائدة عن اللزوم وازدواج الدفع كانا معروفين منذ منتصف عام ١٩٩٦، لم يبدأ القلم عملية الخصم من المرتب.
    Si freno y el lápiz se te incrusta en el ojo, será terrible. Open Subtitles أجل لكن ماذا سيحدث إن توقفت فجأة ودخل القلم في عينك
    Después, con la lapicera a la izquierda de la boca, dibujen una pequeña línea. TED بعدها ضعوا القلم على يسار الفم، وارسموا خط صغير كهذا.
    Entonces él agarró la pluma y firmó, se la pasó a ella y ella firmó. Open Subtitles ثم جاء وأخذ القلم ووقع على العقد ومرر العقد لها ووقعت هى الأخرى
    Hace falta poner un boli justo en el centro. Open Subtitles أنت يجب أن تتأكد بأن القلم في المنتصف بالضبط
    Esta fue la primera denuncia que pudo presentar por sí mismo, dado que, como resultado de las torturas, ni siquiera podía doblar los dedos para sostener un bolígrafo. UN وكانت أول شكوى يتمكن من كتابتها بمفرده، ذلك أنه كان عاجزاً، بسبب التعذيب، عن تحريك أصابعه ومسك القلم.
    Esta fue la primera denuncia que pudo presentar por sí mismo, dado que, como resultado de las torturas, ni siquiera podía doblar los dedos para sostener un bolígrafo. UN وكانت أول شكوى يتمكن من كتابتها بمفرده، ذلك أنه كان عاجزاً، بسبب التعذيب، عن تحريك أصابعه ومسك القلم.
    En la ceremonia de graduación, estos jóvenes van a llevar este bolígrafo con orgullo y lo pondrán en su bolsillo. TED وفى الأحتفالات، حينما يتخرج هولاء الشباب من الرجال و النساء فإنهم يحملون ذلك القلم بفخر عظيم، ويضعونه فى جيوبهم.
    Y finalmente tenemos un bolígrafo que puede, literalmente, reescribir el código genético en ese lugar. TED وأخيراً لدينا القلم والذي باستطاعتنا ومن خلاله اعادة كتابة الشفرة الوراثية الظاهرة في تلك البقعة.
    A juicio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Secretaría no cumplió sus obligaciones financieras con su funcionario. UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية أن القلم تخلﱠف عن الوفاء بالتزاماته المالية نحو موظفه.
    Ante esta situación, la Secretaría " tomó prestados " varios puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales de la Oficina del Fiscal. UN ونظرا لذلك الوضع، " استعار " القلم عددا من الوظائف من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة من مكتب المدعي العام.
    De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 21 de su Estatuto, la Corte nombra a los funcionarios de su Secretaría. UN وتعين المحكمة موظفي القلم وفقا للفقرة ٢ من المادة ٢١ من نظامها اﻷساسي.
    El lápiz se queda en tu cabello. Eres negra y puedes relacionarte oficialmente conmigo. Open Subtitles القلم بقى في شعرك, إذاً أنت سوداء ويمكنك رسمياً تكوين علاقات معي
    Pero luego descubrí que mi hermano solo estaba bajando las marcas de lápiz del marco de la puerta. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أكتشفت أن أخي كان يخفض علامة القلم التي كانت على إيطار الباب
    La lapicera bajo la oreja, dibujen una línea. TED ضعوا القلم تحت الأذن وارسموا خطًا كهذا.
    Esta pequeña mujer con armadura me estaba entusiasmando sobre escribir diciendo que la pluma es más fuerte que la espada. Open Subtitles هذه السيدة المصفّحة الصغيرة كانت تثير حماسي حيال الكتابة وهي تشرح كيف يكون القلم أعظم من السيف
    - Joder. Un cuchillo vale más que un boli. ¿Con ka o con ce? Open Subtitles السـكين أمضى من القلم سـأكتب بها بحرف الكا أم السي
    La Sra. Henderson no me lo leyó porque no tenía un lapicero. Open Subtitles مسز هندرسون لم تقرأ التلغراف لاننى لم أعثر على القلم
    En la misma operación, pen Internacional y Forum Barcelona 2004 invitaron al Relator Especial a participar en la Quinta Conferencia Internacional del Comité de Escritores en Prisión de pen International. UN وفي نفس المناسبة، تلقى المقرر الخاص دعوة من نادي القلم الدولي ومنتدى برشلونة 2004 للمشاركة في المؤتمر الدولي الخاص للجنة نادي القلم الدولي للكتّاب السجناء.
    Seguramente hay mejores planes, pero este es un rotulador indeleble, así que... seguiremos este plan. Open Subtitles ربّما هناك مخططات أفضل على الأرجح لكن هذا القلم ثابت الحبر ..لذا لنلتزم بهذا المُخطّط
    Bien, excelente, cierra ese marcador y pónlo en la mesa. TED حسنًا، جيد، غطِي القلم مرة أخرى وضعيه على المنضدة.
    Será firmado por el Secretario y por el apelante o por su abogado defensor. UN ويوقﱢعها رئيس القلم والمستأنف أو محاميه.
    65. El Secretario Adjunto asiste al Secretario y actúa como Secretario en ausencia de este. UN 65 - ويساعد نائب رئيس قلم المحكمة رئيس القلم ويقوم مقامه في غيابه.
    ¿Puede alguno de ofrecerle, que esta pluma de oro encuentra su camino de regreso a mi querido amigo Open Subtitles هل يمانع أحد منكم ايها السادة أن يقوم بأرجاع هذا القلم الذهبي ألى صديقي العزيز
    Asimismo, se deberían asignar fondos para viajes a la Secretaria Principal para que pueda supervisar adecuadamente las tres secretarías. UN وبالمثل، ينبغي تخصيص أموال السفر تحديدا لرئيسة القلم كي تتمكن من الإشراف بشكل سليم على أقلام المحكمة الثلاثة.
    Será una obra de gran valor ético y literario, que abogará por la tolerancia y que se publicará en colaboración con la Federación Internacional de pen Clubs, como parte de la Colección de Obras Representativas. UN وهذه المختارات هي عبارة عن مصنف ذي قيمة أخلاقية وأدبية عالية ينادي بالتسامح وسيجري إعداده بالتعاون مع نادي القلم الدولي في إطار برنامج روائع اﻷدب العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus