| Los mejores del Departamento persiguiendo proxenetas con los pantalones por los tobillos. | Open Subtitles | أفضل رجال القسم نلاحق القوادين مع وجود سراويلنا عند كاحلينا |
| Deberían incrementarse las medidas para reprimir a los proxenetas y a los clientes que violan los derechos de estas mujeres. | UN | وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء. |
| No está claro si se castiga más severamente a los proxenetas si se dedican a la prostitución de menores, o si existe castigo alguno para los clientes de las prostitutas. | UN | وقالت ليس من الواضح أن القوادين يعاقبون بمزيد من الشدة إن كانوا يستفيدون من بغاء القصر، أو ما إذا كان عملاء الدعارة يعاقبون على اﻹطلاق. |
| ¿Te parece bien ese ejército de chulos que solo son leales a sí mismos? | Open Subtitles | هل أنت بخير مع جيش من القوادين الذين هم موالين فقط لأنفسهم؟ |
| Sólo los que tienen autos de chulo son chulos. | Open Subtitles | الناس الوحيدون بسيارات كبيرة هم القوادين |
| Recientemente, se sentenció a un conocido proxeneta a cinco años de cárcel. | UN | وتم الحكم على أحد القوادين البارزين بالسجن لمدة خمس سنوات. |
| Quisiera saber cuántos proxenetas se encuentran actualmente en la cárcel y qué medidas existen para la rehabilitación de menores que se hayan dedicado a la prostitución. | UN | ثم تساءلت عن عدد القوادين الموجودين حاليا في السجون وعن التدابير الحالية ﻹعادة تأهيل القصر الذين يشتركون في البغاء. |
| Deberían incrementarse las medidas para reprimir a los proxenetas y a los clientes que violan los derechos de estas mujeres. | UN | وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء. |
| Los proxenetas proceden principalmente de la comunidad gitana y de la ex Yugoslavia. | UN | ومعظم القوادين يجيئون من طائفة الغجر أو من يوغوسلافيا السابقة. |
| La inflexibilidad de la policía en los casos de prostitución de menores de 15 años es un fuerte factor disuasivo para los proxenetas. | UN | وتشكل الصرامة الشديدة للشرطة فيما يخص بغاء اﻷطفال دون ٥١ سنة رادعا قويا يمنع القوادين من استخدامهم. |
| Recomienda enérgicamente que al legislar no se discrimine a las prostitutas sino que se sancione a los proxenetas. | UN | وتوصي بقوة بألا يميز التشريع الجديد ضد البغايا وبأن يعاقب القوادين. |
| Recomienda enérgicamente que al legislar no se discrimine a las prostitutas sino que se sancione a los proxenetas. | UN | وتوصي بقوة بألا يميز التشريع الجديد ضد البغايا وبأن يعاقب القوادين. |
| Deberían incrementarse las medidas para reprimir a los proxenetas y a los clientes que violan los derechos de estas mujeres. | UN | وينبغي زيادة وسائل ردع القوادين والزبائن الذين ينتهكون حقوق أولئك النساء. |
| ∙ Los proxenetas suelen ser dueños de compañías privadas, arrendatarios de bares nocturnos y particulares. | UN | ● معظم القوادين إما ملاك لشركات خاصة، أو مستأجرون لحانات ليلية وﻷفراد. |
| Entre 1994 y 1997 se descubrieron en todo el país 7.400 burdeles y se arrestó a 6.300 proxenetas. | UN | وفي الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، تم اكتشاف ٤٠٠ ٧ دار للبغاء على نطاق البلد وتم إلقاء القبض على ٣٠٠ ٦ من القوادين. |
| El Comité está particularmente preocupado con la falta de medidas adecuadas para perseguir a los proxenetas. | UN | ومما يثير قلقها بوجه خاص نقص التدابير المناسبة لملاحقة القوادين. |
| El Comité está particularmente preocupado con la falta de medidas adecuadas para perseguir a los proxenetas. | UN | ومما يثير قلقها بوجه خاص نقص التدابير المناسبة لملاحقة القوادين. |
| O los chulos que se venden para tener una vida fácil? Quién? | Open Subtitles | او القوادين الذين يبيعون النساء لينعموا بالعيش الطيب؟ |
| Las chicas se libran de chulos y mafias. | Open Subtitles | مما يترك الحرية للبنات في طرد القوادين والأوغاد خارجا |
| Bastante difícil lo tienen con los traficantes, chulos y delincuentes. | Open Subtitles | و التي تصعب من دون المُروجين ، القوادين و المتشردين. |
| Cuando te regresan el golpe es momento de dejar de ser proxeneta, viejo. | Open Subtitles | متى طلبو الدعم. حان الوقت لتعليق قُبعة القوادين الخاصه بك، أيها العجوز |
| La Asamblea Nacional de Viet Nam decidió aumentar las penas para los delitos de proxenetismo y abuso sexual de niñas y adolescentes. | UN | وقررت الجمعية الوطينة في فييت نام تشديد عقوبة القوادين والمعتدين جنسيا على البنات، وخاصة المراهقات. |
| 94. Algunos Estados, entre ellos el Líbano y el Yemen, tipifican como delito todas las formas de prostitución y penalizan a los alcahuetes, los clientes y las mujeres que se dedican a la prostitución. | UN | 94- وهنالك بعض الدول، منها لبنان واليمن، التي تُجرّم جميع أشكال البغاء وتُعاقب القوادين والزبائن والنساء اللاتي يمارسن البغاء. |