La mayoría de las personas ni siquiera son conscientes de que utilizan un doble rasero y hacen valer los estereotipos de cada sexo. | UN | ذلك أن معظم الناس لا يدركون حتى إنهم يكيلون بمكيالين ويلجأون إلى القولبة فيما يتصل بالفوارق بين الجنسين. |
El uso de evaluaciones del efecto de la emancipación en la formulación de política también contribuye a erradicar los estereotipos. | UN | واستخدام تقييمات تأثير التحرر في إعداد السياسة يسهم أيضا في القضاء على القولبة. |
Prestaron especial atención al tema de los estereotipos, ya que el cambio del estereotipo de género dominante constituye un importante objetivo de las políticas de prevención. | UN | وحظيت قضية القولبة باهتمام خاص، بالنظر إلى أن تغيير قولبة نوع الجنس المسيطر يشكل هدفا هاما في السياسات الوقائية. |
Papel de las organizaciones no gubernamentales en la solución del problema de los estereotipos femeninos | UN | دور المنظمات غير الحكومية في معالجة قضية القولبة الجامدة للمرأة |
Concebido para una amplia audiencia, los vídeos tratan de la creación de estereotipos, los prejuicios y la discriminación. | UN | وأشرطة الفيديو الموجهة إلى جمهور واسع، تتناول القولبة النمطية والتحامل والتمييز. |
Las medidas se relacionan con los estereotipos en los libros de texto y la interacción en el aula, y su aplicación se ha iniciado en los niveles primario y terciario. | UN | وهذه تشمل القولبة في الكتب الدراسية والتفاعل في غرف الصف، وهو ما بدأ على المستويين الابتدائي والثالث. |
A su juicio, la cuestión de los estereotipos de género debe ser abordada de manera amplia, mediante campañas de sensibilización del público respecto de la aplicación de las nuevas leyes. | UN | وفي رأيها، يجب التصدي لمسألة القولبة النمطية بطريقة شاملة، عن طريق تنظيم حملات وعي عامة بشأن تنفيذ القوانين الجديدة. |
Todavía existen los estereotipos en algunas disciplinas de la educación. | UN | ولا تزال القولبة النمطية موجودة في بعض الميادين مثل التعليم. |
Se han revisado los planes de estudios y los libros de texto escolares para eliminar los estereotipos y para que reflejen los principios de derechos humanos. | UN | ونُقحت المناهج الدراسية وكتب التدريس لإزالة القولبة ولإدخال مبادئ حقوق الإنسان. |
Cambiar estos falsos conceptos y los estereotipos son tareas de largo alcance que requerirán una actividad sostenida de educación pública. | UN | وتغيير هذه التصورات الخاطئة وهذه القولبة يمثل مهمة طويلة الأجل تحتاج إلى جهود متواصلة لتثقيف الجمهور. |
El programa está orientado a eliminar los estereotipos de género en relación con las ocupaciones; | UN | وهو يهدف إلى القضاء على القولبة الجنسانية فيما يتعلق بالمهن؛ |
La Presidenta espera que en su próximo informe España pueda demostrar que ha tomado medidas para erradicar los estereotipos basados en el género. | UN | ومن المأمول فيه أن يتضمن تقرير أسبانيا القادم أدلة على بذل الجهود اللازمة للقضاء على القولبة بسبب نوع الجنس. |
En el Brasil, los estereotipos de género eran muy comunes en las decisiones judiciales relativas a casos de violencia doméstica y sexual. | UN | ففي البرازيل، تنتشر القولبة النمطية في الأحكام القضائية أكثر ما تنتشر في حالات العنف المنـزلي والجنسي. |
Se está haciendo un permanente esfuerzo por combatir los estereotipos de género en los programas de estudio y por incorporar una perspectiva de género. | UN | وهناك جهد مستمر لمناهضة القولبة النمطية في المناهج الدراسية ولتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Lo difícil es superar los estereotipos de género que prevalecen en la Constitución y entre el público en general. | UN | ويتمثل التحدي في التغلب على القولبة النمطية النسائية الموجودة في كل من الدستور وعند الجمهور. |
Sería una manera estereotipada de combatir los estereotipos. | UN | وستكون تلك طريقة مقولبة لمكافحة القولبة النمطية. |
Se han publicado también manuales destinado a los docentes para ofrecerles orientación sobre las formas de luchar contra los estereotipos de género. | UN | ويتم أيضا توزيع كتب المدرس على المعلمين لإسداء المشورة إليهم في مكافحة القولبة النمطية. |
Presenta una serie de estudios de casos de práctica efectiva para encarar los estereotipos de género y mejorar la práctica. | UN | وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة. |
Para contrarrestar la formación de estereotipos sobre las funciones de los sexos, la Dirección General ha preparado una guía que alienta a las mujeres jóvenes a considerar una amplia gama de opciones de carrera. | UN | ولمقاومة القولبة النمطية لدور الجنس، انتجت المديرية دليلا يشجع الشابات على التفكير في طائفة كاملة من الخيارات الوظيفية. |
También debería facilitarse información sobre las funciones estereotipadas de hombres y mujeres. | UN | كما طلبت معلومات عن القولبة النمطية في دوري الرجل والمرأة. |