Se necesitan estaciones de verificación de la gestión de flotillas para proporcionar servicios de mando y control a los convoyes en el terreno de operaciones. | UN | أما محطات مراقبة إدارة اﻷساطيل فهي لازمة لتوفير القيادة والسيطرة اللازمة للقوافل داخل منطقة العمليات. |
Sin embargo, también hay dificultades en la coordinación de las actividades de mando y control de los diversos contingentes. | UN | وبغض النظر عن ذلك، فإن هناك صعوبات في تنسيق أنشطة القيادة والسيطرة المتعلقة بمختلف الوحدات. |
Las diferencias de opinión ponen en peligro la unidad de mando y control y socavan la autoridad de las Naciones Unidas. | UN | فاختلاف اﻵراء قد يعرض وحدة القيادة والسيطرة للفشل ويقوض سلطة اﻷمم المتحدة. |
A los efectos del mando y el control, la UNOMUR se considerará el quinto sector. | UN | وﻷغراض القيادة والسيطرة ستعتبر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا بمثابة القطاع الخامس. |
Algunas delegaciones afirmaron que era preciso seguir estudiando la cuestión del mando y el control en los niveles operacional y táctico. | UN | وذكر بعض الوفود أن مسألة القيادة والسيطرة على المستويين التنفيذي والتكتيكي جديرة بالمزيد من الاستعراض. |
La Operación Baaz Tsuka realizada más tarde afectó gravemente el mando y control de los talibanes en Kandahar occidental. | UN | وأدت العملية اللاحقة باز تسوكا إلى اضطراب قدرة طالبان على القيادة والسيطرة بشدة في غرب قندهار. |
Todas las estructuras de mando y de control y las oficinas principales de la misión están situadas en Darfur. | UN | 7 - وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للبعثة في دارفور. |
Se presta atención especial a la necesidad de corregir inmediatamente, cuando quiera que ocurran, cualquier desviación de las líneas de mando y control establecidas. | UN | ويولى اهتمام خاص لتصحيح مسار أي خروج عن تسلسل القيادة والسيطرة الراسخ، فور حدوث ذلك. |
El carácter difuso del liderazgo de la organización terrorista, la flexibilidad de su estructura y la inexistencia de un sistema de mando y control centralizado dificultan su detección o erradicación. | UN | وأدى تشتت قيادة التنظيم الإرهابي، وهشاشة هيكله، وغياب القيادة والسيطرة المركزيين إلى صعوبة الكشف عنه واستئصاله. |
El carácter difuso del liderazgo de la organización terrorista, la flexibilidad de su estructura y la inexistencia de un sistema de mando y control centralizado dificultan su detección o erradicación. | UN | وأدى تشتت قيادة التنظيم الإرهابي، وهشاشة هيكله، وغياب القيادة والسيطرة المركزيين إلى صعوبة الكشف عنه واستئصاله. |
Rwanda ejerce también cierto grado de mando y control de las fuerzas de Mutebutsi. | UN | وقد مارست رواندا أيضا درجة من القيادة والسيطرة على قوات موتيبوتسي. |
Muchos sectores del Cuerpo sufren las consecuencias resultantes de estructuras de mando y control deficitarias. | UN | وتعاني عناصر عديدة من فيلق الحماية من رداءة هياكل القيادة والسيطرة. |
No obstante, los incidentes pusieron de relieve algunas lagunas importantes de la estructura de mando y control de la policía, así como de su enlace con la Oficina de Seguridad Nacional. | UN | إلا أن هذين الحادثين أبرزا بعض جوانب القصور الخطيرة في هيكل القيادة والسيطرة للشرطة وفي اتصالها بمكتب الأمن الوطني. |
ii) Proporcionar una red de mando y control cuyo equipo de comunicaciones de HF no dependa del uso de vehículos; | UN | ' 2` توفير شبكة القيادة والسيطرة باستخدام معدَّات الاتصالات ذات التردد العالي غير المحمولة على مركبات؛ |
Se mantendrán sin alteraciones las medidas actuales de mando y control de los comandantes de la fuerza sobre el terreno. | UN | وسوف تظل ترتيبات القيادة والسيطرة القائمة لأجل قادة القوات في الميدان دون تغيير. |
Hasta que ello se produzca, el mando y el control de las fuerzas militares de la UNTAES seguirá realizándose desde Zagreb. | UN | والى أن يحدث ذلك سيستمر ممارسة مسؤوليات القيادة والسيطرة على القوات العسكرية التابعة لﻹدارة الانتقالية من زغرب. |
En estos momentos estamos capacitando a más instructores y oficiales para que puedan asumir el mando y el control de las fuerzas. | UN | ونقوم حاليا بتدريب المزيد من المدربين والضباط لتمكينهم من تولى مهام القيادة والسيطرة على القوات. |
Se encarga del mando y el control de los observadores militares sobre el terreno, en cumplimiento del mandato de la Misión previsto y autorizado por el Consejo de Seguridad. | UN | يضطلع بمسؤولية القيادة والسيطرة للمراقبين العسكريين في الميدان، ومراعاة لولاية البعثة ووفاء بها على نحو ما حدده وأذن به مجلس اﻷمن. |
Es por lo tanto indispensable que el mando y control de las operaciones de las fuerzas armadas se ejerzan a nivel central. | UN | ومن ثم، فلا بديل عن مركزية القيادة والسيطرة على عمليات القوات المسلحة. |
Debido a la situación militar en rápida evolución en la zona occidental de Côte d ' Ivoire en febrero y marzo de 2011, la estructura de mando y de control de los mercenarios liberianos, cuando existía, resultó desplazada o cercenada. | UN | والحالة العسكرية المتغيرة بسرعة في غرب كوت ديفوار خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2011 عنت أيضا أن هيكل القيادة والسيطرة للمرتزقة الليبريين، حيثما وجد، قد رُحل أو أوقف عن العمل. |
b) No ha ejercido el mando ni el control efectivos; o | UN | (ب) لم يمارس القيادة والسيطرة على النحو الفعال؛ أو |
Las medidas de control y mando deberían seguir aplicándose para proteger los bosques, pero basándose en la ciencia y en un análisis sólido y con transparencia y rendición de cuentas. | UN | ويجب أيضا مواصلة تنفيذ تدابير القيادة والسيطرة لحماية الغابات، ولكن على أساس من العلم والتحليل القوي مع توفر الشفافية والمساءلة. |
Dentro de cada facción hay abundantes problemas por razones de comando y control. | UN | كما أن مشاكل القيادة والسيطرة تتراكم داخل كل فصيلة. |