"القيادة والسيطرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mando y control
        
    • mando y el control
        
    • el mando y control
        
    • mando y de control
        
    • mando y control de
        
    • mando y control y
        
    • mando ni el control
        
    • control y mando
        
    • de comando y control
        
    Se necesitan estaciones de verificación de la gestión de flotillas para proporcionar servicios de mando y control a los convoyes en el terreno de operaciones. UN أما محطات مراقبة إدارة اﻷساطيل فهي لازمة لتوفير القيادة والسيطرة اللازمة للقوافل داخل منطقة العمليات.
    Sin embargo, también hay dificultades en la coordinación de las actividades de mando y control de los diversos contingentes. UN وبغض النظر عن ذلك، فإن هناك صعوبات في تنسيق أنشطة القيادة والسيطرة المتعلقة بمختلف الوحدات.
    Las diferencias de opinión ponen en peligro la unidad de mando y control y socavan la autoridad de las Naciones Unidas. UN فاختلاف اﻵراء قد يعرض وحدة القيادة والسيطرة للفشل ويقوض سلطة اﻷمم المتحدة.
    A los efectos del mando y el control, la UNOMUR se considerará el quinto sector. UN وﻷغراض القيادة والسيطرة ستعتبر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا بمثابة القطاع الخامس.
    Algunas delegaciones afirmaron que era preciso seguir estudiando la cuestión del mando y el control en los niveles operacional y táctico. UN وذكر بعض الوفود أن مسألة القيادة والسيطرة على المستويين التنفيذي والتكتيكي جديرة بالمزيد من الاستعراض.
    La Operación Baaz Tsuka realizada más tarde afectó gravemente el mando y control de los talibanes en Kandahar occidental. UN وأدت العملية اللاحقة باز تسوكا إلى اضطراب قدرة طالبان على القيادة والسيطرة بشدة في غرب قندهار.
    Todas las estructuras de mando y de control y las oficinas principales de la misión están situadas en Darfur. UN 7 - وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للبعثة في دارفور.
    Se presta atención especial a la necesidad de corregir inmediatamente, cuando quiera que ocurran, cualquier desviación de las líneas de mando y control establecidas. UN ويولى اهتمام خاص لتصحيح مسار أي خروج عن تسلسل القيادة والسيطرة الراسخ، فور حدوث ذلك.
    El carácter difuso del liderazgo de la organización terrorista, la flexibilidad de su estructura y la inexistencia de un sistema de mando y control centralizado dificultan su detección o erradicación. UN وأدى تشتت قيادة التنظيم الإرهابي، وهشاشة هيكله، وغياب القيادة والسيطرة المركزيين إلى صعوبة الكشف عنه واستئصاله.
    El carácter difuso del liderazgo de la organización terrorista, la flexibilidad de su estructura y la inexistencia de un sistema de mando y control centralizado dificultan su detección o erradicación. UN وأدى تشتت قيادة التنظيم الإرهابي، وهشاشة هيكله، وغياب القيادة والسيطرة المركزيين إلى صعوبة الكشف عنه واستئصاله.
    Rwanda ejerce también cierto grado de mando y control de las fuerzas de Mutebutsi. UN وقد مارست رواندا أيضا درجة من القيادة والسيطرة على قوات موتيبوتسي.
    Muchos sectores del Cuerpo sufren las consecuencias resultantes de estructuras de mando y control deficitarias. UN وتعاني عناصر عديدة من فيلق الحماية من رداءة هياكل القيادة والسيطرة.
    No obstante, los incidentes pusieron de relieve algunas lagunas importantes de la estructura de mando y control de la policía, así como de su enlace con la Oficina de Seguridad Nacional. UN إلا أن هذين الحادثين أبرزا بعض جوانب القصور الخطيرة في هيكل القيادة والسيطرة للشرطة وفي اتصالها بمكتب الأمن الوطني.
    ii) Proporcionar una red de mando y control cuyo equipo de comunicaciones de HF no dependa del uso de vehículos; UN ' 2` توفير شبكة القيادة والسيطرة باستخدام معدَّات الاتصالات ذات التردد العالي غير المحمولة على مركبات؛
    Se mantendrán sin alteraciones las medidas actuales de mando y control de los comandantes de la fuerza sobre el terreno. UN وسوف تظل ترتيبات القيادة والسيطرة القائمة لأجل قادة القوات في الميدان دون تغيير.
    Hasta que ello se produzca, el mando y el control de las fuerzas militares de la UNTAES seguirá realizándose desde Zagreb. UN والى أن يحدث ذلك سيستمر ممارسة مسؤوليات القيادة والسيطرة على القوات العسكرية التابعة لﻹدارة الانتقالية من زغرب.
    En estos momentos estamos capacitando a más instructores y oficiales para que puedan asumir el mando y el control de las fuerzas. UN ونقوم حاليا بتدريب المزيد من المدربين والضباط لتمكينهم من تولى مهام القيادة والسيطرة على القوات.
    Se encarga del mando y el control de los observadores militares sobre el terreno, en cumplimiento del mandato de la Misión previsto y autorizado por el Consejo de Seguridad. UN يضطلع بمسؤولية القيادة والسيطرة للمراقبين العسكريين في الميدان، ومراعاة لولاية البعثة ووفاء بها على نحو ما حدده وأذن به مجلس اﻷمن.
    Es por lo tanto indispensable que el mando y control de las operaciones de las fuerzas armadas se ejerzan a nivel central. UN ومن ثم، فلا بديل عن مركزية القيادة والسيطرة على عمليات القوات المسلحة.
    Debido a la situación militar en rápida evolución en la zona occidental de Côte d ' Ivoire en febrero y marzo de 2011, la estructura de mando y de control de los mercenarios liberianos, cuando existía, resultó desplazada o cercenada. UN والحالة العسكرية المتغيرة بسرعة في غرب كوت ديفوار خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2011 عنت أيضا أن هيكل القيادة والسيطرة للمرتزقة الليبريين، حيثما وجد، قد رُحل أو أوقف عن العمل.
    b) No ha ejercido el mando ni el control efectivos; o UN (ب) لم يمارس القيادة والسيطرة على النحو الفعال؛ أو
    Las medidas de control y mando deberían seguir aplicándose para proteger los bosques, pero basándose en la ciencia y en un análisis sólido y con transparencia y rendición de cuentas. UN ويجب أيضا مواصلة تنفيذ تدابير القيادة والسيطرة لحماية الغابات، ولكن على أساس من العلم والتحليل القوي مع توفر الشفافية والمساءلة.
    Dentro de cada facción hay abundantes problemas por razones de comando y control. UN كما أن مشاكل القيادة والسيطرة تتراكم داخل كل فصيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus