ويكيبيديا

    "الكابل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cable
        
    • cables
        
    Agarraremos el cable, mataremos a los roedores y disfrutaremos de un buen desayuno. Open Subtitles سنحضر الكابل,اقتلوا القوارض, ثم انا وفريقى نجلس بهدوء لتناول افطار محترم
    El cable entra a la casa por la esquina noroeste, y sube. Open Subtitles الكابل يدخل المنزل عن طريق الشمال الشرقى ، فى الأعلى
    Ni siquiera la TV por cable está preparada para el canibalismo, todavía! Open Subtitles وحتى الكابل غير جاهز من أجل آكلي لحوم البشر بعد
    En televisión se transmiten cinco telenoticieros locales, y uno por el sistema de cable. UN أما شبكات التليفزيون فتذيع خمس نشرات اخبارية محلية، وتذاع نشرة أخرى عن طريق الكابل.
    La Radio de las Naciones Unidas podría alquilar un servicio basado en la distribución por satélite, la retransmisión local y las redes de cable. UN وبإمكان إذاعة اﻷمم المتحدة أن تستأجر خدمات قائمة على التوزيع الساتلي، وإعادة البث المحلي، وشبكات الكابل.
    La función del Comité de Televisión por cable es promover y mejorar las normas éticas y la calidad del sistema de televisión por cable. UN وتتمثل مهمة اللجنة المعنية بالتلفزيون عن طريق الكابل في ترويج وتعزيز المعايير الأخلاقية والجودة في نظام التلفزيون عن طريق الكابل.
    El programa fue emitido en el África francófona, por cable en Suiza y la región francesa circundante, y por el canal 78 en Nueva York. UN وأذاعت البرنامج محطات التلفاز في أفريقيـا الناطقة بالفرنسية كما أذاعته قنوات الكابل التلفزية في سويسرا وفرنسا المجاورة، والقناة 78 في نيويورك.
    Guam es un importante centro de transmisiones por cable para el Pacífico. UN وتعد غوام محطة كبرى للبث بواسطة الكابل في منطقة المحيط الهادئ.
    :: Estimular la reducción de los costos de los canales por cable y crear un sistema de inspección de canales de televisión en abierto. UN :: تشجيع تخفيض تكلفة قنوات الكابل ووضع نظام للتفتيش خاص بقنوات التلفزيون المفتوحة؛
    Los 25 operadores privados de telecomunicaciones que gestionarán el cable en calidad de consorcio aportarán el resto de los fondos. UN أما باقي المبلغ، فستقدمه الشركات الخاصة المتعهدة للاتصالات السلكية واللاسلكية التي ستقوم بتشغيل الكابل كاتحاد مالي.
    Esos operadores de telecomunicaciones, principalmente africanos, también serán los principales usuarios de la capacidad de cable. UN وهذه الشركات المتعهدة للاتصالات، ومعظمها شركات أفريقية، ستكون الجهات الرئيسية التي ستستخدم القدرة التي يوفرها الكابل.
    Existen también muchas empresas de televisión, nacionales y regionales, por cable y satélite y otras estaciones. UN وتوجد كذلك العديد من المحطات الإقليمية التي تبث برامجها عبر الكابل والسواتل إلى جانب محطات أخرى مرخص لها.
    Hay algunos canales de televisión por cable en Gran Turca, más de 24 canales en Providenciales y seis emisoras de radio. UN ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من عشرين قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية.
    Turquía depende de estos bienes espaciales para la transmisión de datos y de voz, la navegación, la radiodifusión, la televisión por cable e Internet. UN وتعتمد تركيا على هذه السواتل في بياناتها واتصالاتها وفي الملاحة والبث والتلفزيون عن طريق الكابل والإنترنت.
    Hay algunos canales de televisión por cable en Gran Turca, más de 24 canales en Providenciales y seis emisoras de radio. UN ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من عشرين قناة في بروفيدنسيالِس، وست محطات إذاعية.
    Existen también muchas empresas de televisión, nacionales y regionales, por cable y satélite, y otras estaciones. UN وتوجد كذلك العديد من المحطات الإقليمية التي تبث برامجها عبر الكابل والسواتل، بالإضافة إلى محطات أخرى مرخص لها.
    Hay algunos canales de televisión por cable en Gran Turca, más de 24 canales en Providenciales y seis emisoras de radio. UN ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من عشرين قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية.
    Hay algunos canales de televisión por cable en Gran Turca, más de 24 canales en Providenciales y seis emisoras de radio. UN ويوجد عدد قليل من قنوات الكابل التلفزيونية في جزيرة ترك الكبرى، وأكثر من 20 قناة في بروفيدنسياليس، وست محطات إذاعية.
    Los idiomas, las costumbres y las vestimentas cambian totalmente, sobre todo desde que la televisión y el cable invaden los hogares. UN ولقد تغيرت اللغات والتقاليد والملابس تغيرا تاما، لا سيما بعد غزو التلفزيون ومحطات الكابل منازل الأسر المعيشية.
    La comedia atravesaba el país con una velocidad sorprendente incluso antes de las redes sociales, o la televisión por cable. TED دائما ما تعبر الكوميديا البلد بسرعة مدهشة قبل الإنترنت، ووسائل الإعلام الاجتماعية، وحتى قنوات الكابل.
    También será preciso instalar accesorios de iluminación y tomas de corriente adicionales, así como cables de conexión para las redes de computación. UN كما يجب توفير مزيد من التركيبات الضوئية والمآخذ الكهربائية وكذلك وصلات الكابل لشبكات الحاسوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد