El volumen de las emisiones de SOx depende enteramente del contenido de azufre del combustible. | UN | أما كمية العادم من أكاسيد الكبريت فتعتمد تماما على المحتوي الكبريتي للوقود. |
La cantidad de SOx emitida depende del contenido de azufre del combustible. | UN | أما كمية العادم من ثاني أكسيد الكبريت فتعتمد على المحتوى الكبريتي للوقود. |
Las Directrices establecen una fórmula para calcular el contenido medio anual de azufre basándose en un muestreo y en las pruebas del fueloleo residual. | UN | وتحدد المبادئ التوجيهية معادلة لحساب المتوسط السنوي للمحتوى الكبريتي تعتمد على عينات واختبارات لبقايا الوقود. |
El personal sirio también destruyó el resto de los contenedores en los que se había almacenado mostaza sulfurada. | UN | وقام الأفراد السوريون أيضا بتدمير جميع الحاويات المتبقية التي كانت تحتوي في السابق على مادة الخردل الكبريتي. |
56. Los impuestos y cargas aplicados a los productos podrían basarse en algunas características de éstos (por ejemplo, en el contenido de sulfuro del petróleo mineral) o en el propio producto (o petróleo mineral). | UN | ٦٥- يمكن أن تستند الضرائب والرسوم المفروضة على المنتجات الى بعض سمات المنتج )مثل أن تستند الى المحتوى الكبريتي في النفط الخام( أو الى المنتج ذاته )مثل النفط الخام(. |
Asimismo, el EPA establecerá normas más estrictas para reducir el contenido de azufre en la gasolina. | UN | وقد أعلنت الوكالة أيضاً معايير أشد صرامة لتقليل المحتوى الكبريتي في البنزين. |
Asimismo, se han adoptado unas nuevas directrices en lo que se refiere al contenido de azufre en los carburantes utilizados por los calentadores de las refinerías y en lo tocante al control de la calidad del aire de las centrales eléctricas. | UN | وقد صدرت أيضاً مبادئ توجيهية بشأن المحتوى الكبريتي للوقود المستخدم في سخانات معامل التكرير ولضبط نوعية الهواء في محطات توليد الكهرباء. |
Esas nuevas normas permitirán reducir entre un 77% y un 95% la contaminación causada por los vehículos de pasajeros y también reducir el contenido de azufre de la gasolina hasta un 90%. | UN | وستقضي هذه المعايير الجديدة بأن تكون مركبات نقل الركاب أكثر نظافة بنسبة تتراوح بين 77 و95 في المائة عن المركبات التي تسير حالياً في الطرقات، كما ستنقص أيضاً من المحتوى الكبريتي للبنزين بنسبة قد تصل إلى 90 في المائة. |
32. Bióxido de azufre (anhídrido) sulfuroso comprimido en tubos metálicos; | UN | 32 - ثاني أوكسيد الكبريت (الأنهيدريد الكبريتي) المضغوط في الأنابيب المعدنية |
Estabilización/solidificación del polímero de azufre | UN | تثبيت/تصليد البوليمير الكبريتي |
En el caso del cemento con polímeros de azufre, se obtiene betaHgS. | UN | وفي حالة الإسمنت البوليمري الكبريتي (SPC)، يتم الحصول على كبريتيد الزئبق (HgS)-بيتا. |
También se realizará una visita previa a las operaciones a la instalación GEKA, en Alemania, en la que, con una contribución en especie del Gobierno de Alemania, se destruirá el efluente resultante de la neutralización de la mostaza de azufre a bordo del buque Cape Ray de los Estados Unidos de América. | UN | ثم ستسبق بدء العمليات زيارة لمرفق GEKA في ألمانيا، الذي سيُعهد إليه بتدمير الصبيب الذي تولّده عملية تحييد الخردل الكبريتي على متن السفينة MV Cape Ray. وتلك مساهمة عينيّة من حكومة ألمانيا. |
En el caso del cemento con polímeros de azufre, se obtiene betaHgS. | UN | وفي حالة الإسمنت البوليمري الكبريتي (SPC)، يتم الحصول على كبريتيد الزئبق (HgS)-بيتا. |
Sigue habiendo opiniones discrepantes acerca del límite máximo que se ha de imponer al contenido de óxidos de azufre en el petróleo (MEPC 37/22, párr. 13.43). | UN | ولاتزال هناك آراء متباينة بشأن رقم الحد اﻷقصى العالمي المراد فرضه على المحتوى الكبريتي في النفط )MEPC 37/22، الفقرة ١٣-(٤٣. |
d) Brindar apoyo a la eliminación gradual del plomo en la gasolina y la reducción del contenido de azufre en los combustibles de motores, según corresponda, incluso mediante asociaciones como la Alianza a favor de vehículos y combustibles menos contaminantes; | UN | (د) دعم الإلغاء التدريجي للرصاص في البنزين ومواصلة الحد من المحتوى الكبريتي في وقود المحرِّكات، حسب الاقتضاء، بوسائل منها إقامة الشراكات، مثل شراكة الوقود النظيف والمركبات النظيفة؛ |
El proceso de estabilización del polímero de azufre es una modificación de la estabilización del azufre con la ventaja de que se crean menos vapores y el mercurio se lixivia menos, porque el producto final es monolítico y ocupa poco espacio. | UN | 181- عملية تثبيت البوليمير الكبريتي (SPSS) هي طريقة معدَّلة لعملية تثبيت الكبريت ذات مزية في تخفيض احتمال نضّ بخار الزئبق لأن المنتج الختامي متجانس (التراصّ) وذو مساحة سطحية ضئيلة. |
Se ha transportado al Laboratorio de la OPAQ muestras recogidas durante la hidrólisis de DF y agente mostaza de azufre a bordo del buque Cape Ray de los Estados Unidos de América. | UN | ونُقلت إلى مختبر المنظمة العيِّنات التي أُخذت خلال تمييه العامل DF وعامل الخردل الكبريتي على متن السفينة كايب راي (MV Cape Ray) التابعة للولايات المتحدة. |
También señala que el Iraq probablemente tenía capacidad para producir grandes cantidades de mostaza sulfurada en breve plazo, utilizando productos químicos disponibles localmente. | UN | ويذكر أيضا أن العراق ربما كانت لديه القدرة على إنتاج كميات كبيرة من الخردل الكبريتي في فترة وجيزة بواسطة مواد كيميائية متوافرة محليا. |
La información obtenida en entrevistas señalaba que en esos laboratorios podrían haberse utilizado o sintetizado ricino, mostaza sulfurada, mostaza nitrogenada y sarín. | UN | وفهم من المعلومات التي تم الحصول عليها من المقابلات أن هذه المختبرات ربما استخدمت أو صنعت الرايسين والخردل الكبريتي والخردل النيتروجيني والسارين. |
En cuanto a la destrucción del material relacionado con armas químicas en el país, la República Árabe Siria destruyó alrededor del 93% del isopropanol y el 87% de los contenedores vacíos con residuos de mostaza sulfurada a principios de año, antes del plazo intermedio del 1 de marzo de 2014. | UN | وفي ما يتعلق بتدمير مواد الأسلحة الكيميائية في البلد، دمرت الجمهورية العربية السورية، في وقت سابق من هذا العام، قبل الأجل المتوسط وهو 1 آذار/مارس 2014، نحو 93 في المائة من مادة الإيزوبروبانول، و 87 في المائة من حاويات فارغة بما تبقى فيها من الخردل الكبريتي. |
El enorme macizo mineral del depósito 2 pertenece al tipo de sulfuro (100% del mineral recuperado en la superficie). | UN | وينتمي الخام الكتلي في جسم الخام 2 إلى النوع الكبريتي (100 في المائة من مواد الخام المرفوعة). |