De conformidad con dicha recomendación, se ha previsto ofrecer este tipo de material de información sobre viajes en forma electrónica. | UN | وتمشيا مع هذه التوصية، فإنه من المزمع إتاحة مجموعة من المعلومات ذات الصلة بالسفر في شكل الكتروني. |
La nueva balanza electrónica UNIscale, recibió el respaldo de un grupo de expertos para su uso en programas de nutrición. | UN | ووافق فريق من الخبراء على ميزان اليونيسيف وهو ميزان الكتروني جديد وذلك تمهيدا لاستعماله في برامج التغذية. |
Un intercambio diario de documentos en forma electrónica entre Nueva York y Ginebra asegura que las bases de datos en disco óptico de uno y otro sitio estén completas y al día. | UN | والتبادل اليومي للوثائق في شكل الكتروني بين نيويورك وجنيف يضمن كمال واستكمال قواعد بيانات اﻷقراص البصرية في كل موقع. |
v) está previsto para interferir seriamente o causar una perturbación grave en un sistema electrónico; | UN | `5 ' يكون القصد منه تشويش نظام الكتروني أو تعطيله على نحو خطير؛ |
La computadora todavía no ha iniciado bien, y ya estás recibiendo un correo electrónico. | Open Subtitles | لقد وصلتك رسالة بريد الكتروني و نحن لم نقم بإعداد عنوانك بعد |
El tanque está bloqueando el escáner y está asegurado con sello electrónico. | Open Subtitles | وعاء الحفظ يمنع عملية الفحص و هو مغلق بمفتاح الكتروني |
Se instalarán sistemas para transmitir documentos en forma electrónica y reproducirlos in situ en las salas de reuniones en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. | UN | وسيجري وضع آلية تمكن من تعميم الوثائق في شكل الكتروني واستنساخها داخل غرف الاجتماعات بالمقر وبالمكاتب البعيدة عن المقر. |
Un intercambio diario de documentos en forma electrónica entre Nueva York y Ginebra asegura que las bases de datos en disco óptico de uno y otro sitio estén completas y al día. | UN | والتبادل اليومي للوثائق في شكل الكتروني بين نيويورك وجنيف يضمن كمال واستكمال قواعد بيانات اﻷقراص البصرية في كل موقع. |
Se ha iniciado un amplio estudio con el fin de elaborar una política coordinada para incrementar el número de documentos disponibles en forma electrónica. | UN | وقد شرع بإجراء دراسة مستفيضة من أجل وضع سياسة منسقة لزيادة توافر الوثائق بشكل الكتروني. |
El grupo de trabajo está elaborando directrices para la producción y la difusión de material de las Naciones Unidas en forma electrónica. | UN | ويعمل الفريق العامل على وضع مبادئ توجيهية لانتاج ونشر مواد اﻷمم المتحدة بشكل الكتروني. |
La Asociación de Bolsas de Comercio de Centroamérica (BOLCEN) se propone establecer una interconexión electrónica y utilizar las bolsas para la custodia de los depósitos mutuos. | UN | وتعتزم رابطة بورصات أمريكا الوسطى إنشاء شبكة اتصال الكتروني واستخدام متبادل لبورصات الرابطة لحفظ الودائع المتبادلة. |
Ha prestado su apoyo a la Oficina de Gestión de Recursos de Información para extender los enlaces de comunicación electrónica con las oficinas sobre el terreno que actúan en las actividades de emergencia. | UN | وهو يقدم دعما لمكتب إدارة موارد المعلومات في تحديد وصلات اتصال الكتروني مع المكاتب الميدانية الخاصة بالطوارئ. |
Con tal fin, una de las innovaciones podría consistir en preparar el resultado del proyecto en forma electrónica. | UN | ولهذا الغرض، يمكن أن يتضمن أحد اﻷنشطة الابتكارية إعداد ناتج المشروع في شكل الكتروني. |
Había que escribir a mano. Ahora tenemos el correo electrónico y el Skype... | Open Subtitles | كان عليك ان تكتبها باليد الآن لدينا بريد الكتروني و سكايب |
Los locales donde se encuentra la base de datos están protegidos por un sistema electrónico de seguridad. | UN | والمكاتب التي أنشئ فيها قاعدة البيانات يحميها نظام أمن الكتروني. |
Con todo, muchas oficinas exteriores se comunican por correo electrónico. | UN | بيد أن كثيرا من المكاتب الميدانية يربطه بريد الكتروني. |
Proporciona a los participantes en el proceso del CIND documentación e informaciones pertinentes en formato electrónico. | UN | وتوفر للمشاركين في أعمال اللجنة الوثائق والبيانات ذات الصلة وذلك بنسق الكتروني. |
A este respecto, se estableció un sistema de correo electrónico en la red local del sistema de información. | UN | وفي هذا السياق، أنشئ نظام بريد الكتروني على شبكة المنطقة المحلية لنظام المعلومات. |
Las publicaciones y documentos importantes de las Naciones Unidas, incluidos los informes del Secretario General, llegan a su público en formato electrónico y a una velocidad vertiginosa. | UN | وتصل منشورات اﻷمم المتحدة ووثائقها الهامة، بما في ذلك تقارير اﻷمين العام، الى جماهيرها في شكل الكتروني بسرعة فائقة. |
Dichos esfuerzos apuntan a producir un catálogo electrónico de " prácticas óptimas " que se pueda consultar, en todo el mundo. | UN | وتستهدف هذه الجهود تطوير فهرست الكتروني ﻷفضل التطبيقات المتاحة في شتى أرجاء العالم. |
También es importante la cuestión de la apertura de buzones electrónicos por parte de los comerciantes que utilizan las redes de valor añadido. | UN | وثمة مسألة هامة أخرى، وهي مسألة قيام التجار بفتح صناديق بريد الكتروني عن طريق استخدام شبكات القيمة المضافة. |
Posteriormente se pueden editar como publicaciones electrónicas o impresas. | UN | ويمكن بعد ذلك نشرها بشكل الكتروني أو في شكل مطبوعات. |
Instalación completa de un sistema en la web para el pedido de raciones | UN | التشغيل الكامل لنظام الكتروني على الانترنت من أجل طلبات حصص الإعاشة |
De otra forma no podré localizarte de nuevo porque no tienes presencia en línea. | Open Subtitles | وإلا لن أكون قادراُ على إيجادك لأنه ليس لديك أي تواجد الكتروني |
Se implantó un nuevo sistema de registro computadorizado del proceso de producción de documentos en línea así como un sistema computadorizado para el seguimiento de la presentación y publicación de la documentación de la Asamblea General. | UN | ونفذ نظام الكتروني مباشر أعيد تصميمه لمعلومات تسجيل وتتبع الوثائق، وأدخل كذلك نظام حاسوبي لرصد تقديم وثائق الجمعية العامة وإصدارها. |
Actualmente pueden intercambiarse electrónicamente en todo el mundo datos sobre la composición de los alimentos usando un sistema de etiquetas normalizadas. | UN | وإثر استخدام نظام بطاقات التعريف الموحد، يمكن اﻵن القيام بعملية تبادل الكتروني في أنحاء العالم لبيانات تركيب اﻷغذية. |
Y también tuve una página de pornografía, que eran fotos mías desnuda, retocadas para que pareciera que tenía sexo oral con mi gemela. | Open Subtitles | ثم كان لي أيضا موقع الكتروني اباحي. الذي كان لي صور عارية. صور معدله بالفوتوشوب لاظهر كأني امارس الجنس الفموي |
A diferencia de Porsche, con su nuevo 911... BMW no ha optado por la dirección eléctrica... | Open Subtitles | ليس كما فعلو بالبورش 911 لم يضيفوا عليها توجيه الكتروني |