ويكيبيديا

    "الكتمان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • secreto
        
    • discreción
        
    • silencio
        
    • confidencialidad
        
    • carácter confidencial
        
    • oculto
        
    • discreto
        
    • secreta
        
    • el mío lo
        
    • si el mío
        
    Algo que mantuve en secreto por razones que creo se explican por sí solas. Open Subtitles الشّيء الذي آي عنده بقي طيّ الكتمان للأسباب الذي أعتقد سيوضّح لأنفسهم.
    Lo sabría de antemano, y las comunicaciones han tenido lugar en el más absoluto secreto. Open Subtitles كنت لأعلم ذلك مقدما. كما أن الإتصالات أخذت مكانا في أقصى درجات الكتمان.
    Basado en que lo que usted hace es tan importante que necesita mantenerse en secreto en nombre de la seguridad nacional. Open Subtitles وبناء على أساس أن ما عليك فعله هو مهم جدا لا بد من طي الكتمان باسم الأمن القومي
    Los observadores y todo el personal deben ejercer visiblemente la discreción más estricta y cuidar de que toda la documentación esté en lugar seguro. UN وينبغي أن يلتزم المراقبون وجميع الموظفين، بشكل ملحوظ أقصى قدر من الكتمان وتأمين جميع الوثائق بحذر.
    Hay otros ejemplos que incluyen a países de todas las áreas geográficas y que por razones de la discreción requerida no es oportuno divulgar por el momento. UN وهناك أمثلة أخرى تتضمن بلدانا من جميع المناطق الجغرافية، ولكن نظرا لتوخي الكتمان الواجب لم يحن الوقت للكشف عن هويتها.
    Cuando las gestiones fracasan, todo el mundo se entera; cuando terminan bien, muchas veces hay que guardar silencio. UN وعندما تخفق الجهود، تظهر النتائج علنا. أما إذا كللت بالنجاح، فكثيرا ما يجب أن تظل التفاصيل طي الكتمان.
    Obligaciones y técnicas para mantener la información confidencial; confidencialidad activa; confidencialidad pasiva; principio según el cual la supresión no debe elevarse más de lo necesario en la agregación de los productos. UN الالتزامات والتقنيات المتعلقة بإبقاء المعلومات سرية؛ السرية الفعلية؛ السرية المستترة؛ المبدأ المنادي بأن الكتمان لا ينبغي أن يبلغ مستوى أعلى مما يلزم في تجمع السلع اﻷساسية.
    El Tribunal guardará con carácter confidencial, y pondrá sólo a disposición del detenido, su defensor o las personas específicamente autorizadas por la Secretaría, la información relativa al detenido. UN وتبقي المحكمة المعلومات المتعلقة بالمحتجز طى الكتمان ولا تتيحها إلا للمحتجز ومحاميه واﻷشخاص الذين يرخص لهم المسجل بذلك تحديدا.
    Incluso si Spiderman es un estudiante, se mantendrá oculto. Open Subtitles حتى لو كان سبيدرمان طالبا,سوف يد ان يكون كل شيء طي الكتمان
    Pese a que este hecho no fue divulgado en vista del carácter secreto de la producción, fue y sigue siendo parte de la historia de la ex Unión Soviética. UN وقد ظلت هذه الحقيقة طي الكتمان ولكنها تظل جزءا من التاريخ العام للاتحاد السوفياتي السابق.
    En esas circunstancias, su desaparición de las prisiones rwandesas nunca podría mantenerse en secreto. UN وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن أبدا أن يبقى اختفاء السجناء من السجون الرواندية في طي الكتمان.
    Los órganos que hayan recibido esas denuncias y los que hayan de hacer las investigaciones correspondientes deben mantener en secreto la identidad del informante. UN ويتعين على الهيئات التي تتلقى بلاغات من هذا النوع وهيئات التحقيق إبقاء هوية المبلِّغ في طي الكتمان.
    A pesar de algunas noticias de reducciones bilaterales y unilaterales, miles de esas armas, siguen estando desplegadas en cantidades que se guardan en secreto. UN ورغم بعض التقارير التي تفيد إجراء تخفيضات ثنائية وانفرادية، يتواصل نشر الآلاف من هذه الأسلحة وتظل أعدادها قيد الكتمان.
    Las transacciones de armas se mantienen en secreto para evitar que la Unión de Tribunales Islámicos las descubra. UN وتبقى صفقات الأسلحة طي الكتمان لتجنب أن يكتشفها اتحاد المحاكم الإسلامية.
    La reciente revelación de una instalación nuclear que se mantuvo durante mucho tiempo en secreto es un motivo adicional de gran preocupación. UN وكان الكشف مؤخرا عن منشأة نووية كانت طي الكتمان لفترة طويلة مدعاة أخرى للقلق البالغ.
    Los escuadrones de la muerte que la historia contemporánea conoce se caracterizan, en general, por su discreción, una de las condiciones de su eficacia. UN وكتائب الموت التي يشهدها تاريخنا المعاصر تلتزم عموما شرط الكتمان الذي يعتبر ضروريا لضمان فعاليتها.
    Asimismo, las compañías de seguro tienden a liquidar esas reclamaciones con discreción. UN كما تنحو شركات التأمين إلى تسوية مثل تلك المطالبات في طي الكتمان.
    La autorización para dar a conocer esta información queda librada a la discreción de esos Estados. UN ويعود الأمر في السماح بالكشف عن ذلك أو إبقاءه طي الكتمان إلى تقدير تلك الدول.
    Para la gente es difícil digerir la verdad sobre esa violencia, porque durante mucho tiempo se guardó silencio sobre ese problema. UN ولم يكن من العسير أن يستوعب الناس الحقيقة حول هذا العنف، لأنها مسألة ظلت في طي الكتمان لفترة طويلة.
    La conclusión de los procesos judiciales, incluidos los relacionados con secretos de Estado, deberá acarrear la eliminación de las cláusulas de confidencialidad y privacidad. UN وينبغي أن يشمل وقف الإجراءات القضائية، بما فيها الإجراءات المتعلقة بأسرار الدولة، إلغاء بنود الكتمان والسرية.
    En cuanto al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, Armenia no divulga información sobre el suministro de armas para su ejército, que mantiene con carácter confidencial. UN وفيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، لم تنشر أرمينيا المعلومات المتصلة بمدخلات الأسلحة المخصصة لجيشها، وتُبقي ذلك طي الكتمان.
    Mantén esto oculto por ahora, sin rastro de documentos. Open Subtitles أبقِ المسألة طي الكتمان حالياً لا سجلات قانونية
    El intercambio se mantuvo en secreto y tuvo como resultado un discreto compromiso directo, que debía aplaudirse y alentarse. UN وأضاف أن تبادل الرسائل تم طيّ الكتمان وأدى إلى مشاركة هادئة مباشرة، تستدعي الترحيب والتشجيع.
    Y en el interés de la seguridad... espero que la localidad sea secreta. Open Subtitles وفي نطاق المصالح الأمنية، لنُبقي الموقع طيّ الكتمان فيما بيننا الآن .
    Digamos que tu secreto está a salvo si el mío lo está. Open Subtitles -فلندع أسرارنا طيّ الكتمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد