ويكيبيديا

    "الكثيرون من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos de
        
    • muchas de
        
    • numerosos
        
    • gran número de
        
    • de muchos
        
    • procedían muchos
        
    • muchos desde
        
    • muchas personas de
        
    • que muchos
        
    Al concluir el período que abarca el presente informe, permanecían detenidos unos 3.200 palestinos, muchos de ellos refugiados. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، بقي قيد الاحتجاز نحو ٢٠٠ ٣ فلسطيني، بينهم الكثيرون من اللاجئين.
    muchos de ellos terminan recluidos en las espantosas cárceles que se mencionan más adelante. UN ويقبع الكثيرون من أفراد هذه الفئة في السجون المرعِبة المشار إليها أدناه.
    muchos de esos activistas trabajaban en Aceh, donde el conflicto había disminuido después del maremoto de 2004 y del acuerdo de paz posterior. UN ويعمل الكثيرون من هؤلاء الناشطين في آشيه، حيث مهد النزاع بعد إعصار تسونامي في عام 2004 وعقب إبرام اتفاق سلام.
    muchas de esas familias pidieron al OOPS asistencia para sufragar el costo de terminar sus propios departamentos y pedir hipotecas. UN ولمواجهة تكاليف إتمام مساكنهم وتسديد الديون المترتﱢبة عليها، توجﱠه الكثيرون من هذه العائلات إلى اﻷونروا طلباً للمساعدة.
    En el caso de Zambia hay numerosos zambianos que han abandonado su país para ofrecer sus servicios en otros países. UN وفي حالة زامبيا، هناك الكثيرون من أبناء زامبيا الذين غادروا البلد بغية تقديم خدماتهم في بلدان أخرى.
    En este sentido, no podemos sino felicitarnos de las reacciones de apoyo que ha recibido esta iniciativa de un gran número de miembros de la comunidad internacional. UN ونحـن نرحب بالتأييد الذي أبداه لهذه المبادرة الكثيرون من أعضاء المجتمع الدولي.
    muchos de nuestros soldados de mantenimiento de la paz han dado su vida en el cumplimiento de su deber. UN وقد ضحى الكثيرون من حفظة السلام النيباليين بأرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم.
    muchos de los dirigentes han sido testigos de las terribles condiciones que imperan en las cárceles. UN وقد شهد الكثيرون من هؤلاء القادة ظروف السجون المريعة.
    muchos de los representantes presentes en este Salón eran escépticos con respecto al logro de un consenso. UN وكان الكثيرون من الممثلين في هذه القاعة يتشككون في أننا نستطيع الوصول الى توافق اﻵراء.
    muchos de esos hombres se entregaron y al parecer se les hizo subir a autobuses y camiones para llevarlos al valle de Cerska. UN وقـد استسلم الكثيرون من أولئك الرجال، ويبدو أنهم حُملوا على حافلات وشاحنات أخذتهم إلى وادي تسيرسكا.
    El objetivo del FNLKS sigue siendo lograr la independencia, por la que han sacrificado sus vidas muchos de sus dirigentes y miembros. UN إن جبهة كاناك لا تزال تستهدف الاستقلال، وقد بذل الكثيرون من مقاتليها وقادتها أرواحهم في هذا النضال.
    Como muchos de los presentes sabrán, España preside actualmente el Consejo de la Unión Europea. UN وكما يعلم الكثيرون من الحاضرين، تشغل إسبانيا منصب رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي.
    muchos de estos escribieron en el registro del hotel que eran invitados del Gobierno. UN وكتب الكثيرون من هؤلاء في سجل الفندق أنهم ضيوف في ليبريا على الحكومة.
    Sin embargo, no se ha establecido ningún mecanismo eficaz para hacer un seguimiento de la capacitación proporcionada, y muchos de los niños amputados siguen sin tener acceso a la educación. UN غير أنه لم يتم إقامة أي آلية لمتابعة تدريبهم على اكتساب المهارات، وما زال هناك الكثيرون من الأطفال المبتوري الأطراف ممن لا يحصلون على التعليم.
    muchas de esas personas permanecieron encarceladas por más de un mes. UN وقد مكث الكثيرون من هؤلاء الأشخاص في السجن مدة تفوق الشهر.
    muchas de esas personas pertenecen a la propia comunidad beneficiaria. UN وينتمي الكثيرون من هؤلاء الموظفين إلى المجتمعات المحلية المستفيدة ذاتها.
    numerosos militares rebeldes congoleños que desertaron horrorizados por esta masacre fueron ejecutados. UN وأعدم الكثيرون من الجنود الكونغوليين المتمردين ممن هربوا بعد أن تملكهم الرعب من هول تلك المجزرة.
    Ese compromiso se ha reforzado además con acciones similares adoptadas por numerosos agentes de la sociedad civil. UN وقد زادت من تعزيز ذلك الالتزام إجراءات مشابهة اتخذها الكثيرون من العاملين في المجتمع المدني.
    En consecuencia, las condiciones de vida de un gran número de latinoamericanos se deterioraron en 2002. UN ونتيجة لذلك، شهد الكثيرون من مواطني أمريكا اللاتينية تدهورا في أوضاعهم المعيشية في عام 2002.
    Las condiciones de vida de muchos romaníes son deficientes, pues carecen de calefacción, agua, gas y electricidad. UN ويعيش الكثيرون من أفراد هذه الطائفة في أوضاع معيشية غير لائقة بدون تدفئة ولا ماء ولا غاز ولا كهرباء.
    El autor fue retenido porque hablaba pashto y era de un pueblo de donde procedían muchos talibanes. UN أما هو فقد بقي محتجزاً لأنه يتكلّم الباشتو وينحدر من قرية ينتمي إليها الكثيرون من الطالبان.
    Sin embargo, como han dicho muchos desde esta tribuna, la gran pregunta es: ¿cómo lo hacemos? UN ولكن مثلما ردد الكثيرون من هذا المنبر، السؤال الكبير هو: كيف؟
    muchas personas de nacionalidad azerbaiyana han sufrido como consecuencia de esto en las zonas fronterizas con esta región. UN وما برح الكثيرون من حاملي الجنسية الأذربيجانية يعانون من جراء ذلك في المناطق المتاخمة لهذا الإقليم.
    Espero que muchos de nuestros colegas puedan asistir a este seminario y sumarse a las deliberaciones sobre este importantísimo informe acerca del desarme nuclear y la no proliferación. UN وأتمنى أن يحضر الكثيرون من زملائنا هذه الحلقة الدراسية وأن ينضموا إلى المناقشات المتعلقة بهذا التقرير بالغ الأهمية بشأن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد