ويكيبيديا

    "الكثير الذي يتعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mucho por
        
    • mucho trabajo por
        
    • mucho lo que queda por
        
    Se ha emprendido una labor importante, pero todavía queda mucho por hacer. UN وقد بذلت جهود كبيرة ولكن بقي الكثير الذي يتعين عمله.
    Queda aún mucho por hacer con el objeto de procurar la sostenibilidad de las poblaciones mundiales de peces. UN لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه، إذا ما أردنا ضمان استدامة الأرصدة السمكية العالمية.
    Si bien los avances han sido importantes, todavía queda mucho por hacer. UN وبينما أُنجز الكثير، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    Resta todavía mucho por hacer para poner en práctica esa parte de la mencionada resolución. UN وما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتنفيذ ذلك الجزء من القرار.
    Por supuesto, la situación es sumamente delicada y aún queda mucho por hacer. UN بالطبع، لا تزال الحالة هشة للغاية. ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    La distribución geográfica de los contribuyentes también muestra que aún queda mucho por hacer. UN والتقسيم الجغرافي للبلدان المساهمة يشير أيضا الى أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Todavía queda mucho por hacer en los países en desarrollo y en los países en transición económica y social. UN بيد أنــه ما يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة تحول اقتصادي واجتماعي.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer, tanto en la mesa de negociaciones como en lo referente a la aplicación de los acuerdos que ya están en vigor. UN إلا أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله، سواء على مائدة المفاوضات أو لدى تنفيذ الاتفاقات السارية بالفعل.
    Si bien se ha logrado mucho, queda mucho por lograr. UN ولئن كان قد تحقق الكثير، فما زال هناك الكثير الذي يتعين تحقيقه.
    Pese a los notables adelantos que la humanidad ha alcanzado en muchas esferas, todavía queda mucho por hacer con respecto a la juventud. UN ورغم التحسن الملحوظ الذي أحرزته البشرية في مجالات كثيرة لا يزال أمامنا الكثير الذي يتعين عمله للشباب.
    Todavía queda mucho por hacer. UN فما زال أمامنا الكثير الذي يتعين القيام به.
    Pero aún queda mucho por hacer. UN إلا أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    Se han logrado progresos alentadores en ese sentido, pero queda aún mucho por hacer. UN وقد أحرز تقدم مشجع في هذا المضمار، ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    Pese a que queda aún mucho por hacer, son evidentes los progresos alcanzados en normalización y la estabilidad. UN ورغم أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله، أحرز تقدم ملحوظ نحو عودة اﻷحوال الطبيعية والاستقرار.
    A pesar de los esfuerzos desplegados para aumentar la coordinación en el pasado, todavía queda mucho por hacer. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتحسين التنسيق في الماضي، ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    Sin embargo, consideramos que queda mucho por hacer. UN ومع ذلك، نعتقد أنه لا يزال الكثير الذي يتعين علينا القيام به.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer en los planos nacional, regional y mundial. UN غير أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به على اﻷصعدة الوطنية، واﻹقليمية والعالمية.
    Si bien se han logrado numerosos progresos, aún queda mucho por hacer para que los niños puedan vivir en un mundo seguro. UN ورغم إحراز تقدم كبير، فما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله حتى يستطيع اﻷطفال العيش في عالم آمن.
    Se ha progresado en ese aspecto, pero aún queda mucho por hacer. UN وقد أحرز تقدم في هذا المجال، ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    El plazo fijado de 2015 se aproxima y aún queda mucho trabajo por hacer. UN فالموعد المستهدف وهو عام 2015 بات قريباً، وما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    No obstante, una evaluación preliminar indica que a pesar de que se ha progresado en algunos aspectos es mucho lo que queda por hacer. UN إلا أن التقييم اﻷولي يبين أنه، بالرغم من بعض التقدم، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد