ويكيبيديا

    "الكثير مما يتعين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mucho por hacer
        
    • mucho que
        
    • que hacer más
        
    • mucho lo que queda
        
    Pero aún queda mucho por hacer y los Estados miembros de la CARICOM invitan a la comunidad internacional a intensificar las medidas de cooperación. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه، لذلك تدعو الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية المجتمع الدولي إلى تكثيف تعاونه.
    El examen de hoy de la prórroga del mandato de la MICIVIH también es para nosotros un recordatorio de que todavía queda mucho por hacer. UN ونظرنا اليوم في تمديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي يذكرنا أيضا بأنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Queda mucho por hacer en esa esfera, pero en las medidas destinadas a promover los derechos humanos se deben tener en cuenta las realidades del momento. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله في هذا المجال، لكن العمل الرامي إلى تعزيز حقوق اﻹنسان يجب أن يراعي الحقائق الراهنة.
    Si la promesa de la democracia se mide desde el punto de vista de su contribución a todo esto, nos queda desde luego mucho por hacer. UN وإذا كان وعد الديمقراطية سيقاس من ناحية إسهامه في تحقيق كل ذلك، فإن أمامنا في الواقع الكثير مما يتعين علينا أن نفعله.
    Nuestro saldo deja mucho que desear. UN فما زال كشف حسابنا يتضمن الكثير مما يتعين النظر فيه.
    Sin embargo, todavía nos queda mucho por hacer para consolidar nuestra posición y garantizar que se ponga fin a la explotación que continúa sin cesar. UN إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين علينا أن نعمله لتعزيز موقفنا وكفالة أن نضع نهاية للاستغلال المستمر دون هوادة.
    Creo que hay mucho por hacer para Sierra Leona, y también para la consolidación de la paz, donde podemos colaborar juntos. UN وأعتقد أن هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل سيراليون، وكذلك لبناء السلام، حيث يمكننا العمل سويا.
    Queda todavía mucho por hacer. UN ومايزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Sin embargo, conviene tener en cuenta que todavía queda mucho por hacer antes de que comiencen los juicios. UN غير أنه لا ينبغي التعامي عن أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به قبل أن تبدأ المحاكمات.
    Sin embargo, queda mucho por hacer en esa esfera. UN ومع ذلك مازال هناك الكثير مما يتعين الاضطلاع به في هذا المجال.
    Aunque todavía le queda mucho por hacer, ya ha empezado a construir una sociedad democrática. UN وأكد أن عملية بناء المجتمع الديمقراطي في الصين بدأت فعلا، غير أنه لا يزال أمامها الكثير مما يتعين عمله.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer para que las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena puedan aplicarse. UN ومع ذلك لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به إذا أريد تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Todavía queda mucho por hacer para cumplir estos objetivos y que el Programa alcance su máxima eficacia. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله للوفاء بتلك اﻷهداف وتحقيق أقصى فعالية برنامجية.
    No obstante, queda mucho por hacer. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Mucho se ha hecho para aliviar el sufrimiento de los niños víctimas de conflictos, pero todavía queda mucho por hacer. UN وقد بذلت جهود كثيرة من أجل التخفيف من حدة معاناة اﻷطفال ضحايا النزاعات، ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Aún queda mucho por hacer para definir un marco de política que permita que los países aborden de forma coherente el crecimiento económico, el desarrollo social y la sostenibilidad del medio ambiente. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل وضع إطار للسياسات العامة المطلوبة لتمكين البلدان من تحقيق الاتساق بين النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والاستدامة البيئية.
    Pero queda mucho por hacer y es fundamental que los gobiernos adopten medidas. UN لكن، ما زال هناك الكثير مما يتعين إنجازه ولا بد من أن تنشط الحكومات في هذا المجال.
    Si bien todavía quedaba mucho por hacer, se habían logrado algunos progresos significativos. UN وأحرز قدر ما من التقدم المعقول، وإن كان لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه.
    Hay mucho que lograr en Granada y en todo el mundo, donde debe sentirse el efecto de los ODM. UN وهناك الكثير مما يتعين إنجازه في غرينادا وفي العالم بأسره. حيث لا بد وأن يلمس المرء أثر الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aunque se han adoptado medidas correctivas, hay que hacer más. UN وقد تم اتخاذ تدابير تصحيحية، ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين إنجازه.
    Es mucho lo que queda por hacer para despertar la conciencia acerca de estos problemas y sus efectos. UN وهناك الكثير مما يتعين عمله لزيادة الوعي بهذه المشاكل وبآثارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد