Pero aún queda mucho por hacer y los Estados miembros de la CARICOM invitan a la comunidad internacional a intensificar las medidas de cooperación. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه، لذلك تدعو الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية المجتمع الدولي إلى تكثيف تعاونه. |
El examen de hoy de la prórroga del mandato de la MICIVIH también es para nosotros un recordatorio de que todavía queda mucho por hacer. | UN | ونظرنا اليوم في تمديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي يذكرنا أيضا بأنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
Queda mucho por hacer en esa esfera, pero en las medidas destinadas a promover los derechos humanos se deben tener en cuenta las realidades del momento. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله في هذا المجال، لكن العمل الرامي إلى تعزيز حقوق اﻹنسان يجب أن يراعي الحقائق الراهنة. |
Si la promesa de la democracia se mide desde el punto de vista de su contribución a todo esto, nos queda desde luego mucho por hacer. | UN | وإذا كان وعد الديمقراطية سيقاس من ناحية إسهامه في تحقيق كل ذلك، فإن أمامنا في الواقع الكثير مما يتعين علينا أن نفعله. |
Nuestro saldo deja mucho que desear. | UN | فما زال كشف حسابنا يتضمن الكثير مما يتعين النظر فيه. |
Sin embargo, todavía nos queda mucho por hacer para consolidar nuestra posición y garantizar que se ponga fin a la explotación que continúa sin cesar. | UN | إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين علينا أن نعمله لتعزيز موقفنا وكفالة أن نضع نهاية للاستغلال المستمر دون هوادة. |
Creo que hay mucho por hacer para Sierra Leona, y también para la consolidación de la paz, donde podemos colaborar juntos. | UN | وأعتقد أن هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل سيراليون، وكذلك لبناء السلام، حيث يمكننا العمل سويا. |
Queda todavía mucho por hacer. | UN | ومايزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
Sin embargo, conviene tener en cuenta que todavía queda mucho por hacer antes de que comiencen los juicios. | UN | غير أنه لا ينبغي التعامي عن أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به قبل أن تبدأ المحاكمات. |
Sin embargo, queda mucho por hacer en esa esfera. | UN | ومع ذلك مازال هناك الكثير مما يتعين الاضطلاع به في هذا المجال. |
Aunque todavía le queda mucho por hacer, ya ha empezado a construir una sociedad democrática. | UN | وأكد أن عملية بناء المجتمع الديمقراطي في الصين بدأت فعلا، غير أنه لا يزال أمامها الكثير مما يتعين عمله. |
Sin embargo, aún queda mucho por hacer para que las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena puedan aplicarse. | UN | ومع ذلك لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به إذا أريد تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Todavía queda mucho por hacer para cumplir estos objetivos y que el Programa alcance su máxima eficacia. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله للوفاء بتلك اﻷهداف وتحقيق أقصى فعالية برنامجية. |
No obstante, queda mucho por hacer. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
Mucho se ha hecho para aliviar el sufrimiento de los niños víctimas de conflictos, pero todavía queda mucho por hacer. | UN | وقد بذلت جهود كثيرة من أجل التخفيف من حدة معاناة اﻷطفال ضحايا النزاعات، ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
Aún queda mucho por hacer para definir un marco de política que permita que los países aborden de forma coherente el crecimiento económico, el desarrollo social y la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل وضع إطار للسياسات العامة المطلوبة لتمكين البلدان من تحقيق الاتساق بين النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والاستدامة البيئية. |
Pero queda mucho por hacer y es fundamental que los gobiernos adopten medidas. | UN | لكن، ما زال هناك الكثير مما يتعين إنجازه ولا بد من أن تنشط الحكومات في هذا المجال. |
Si bien todavía quedaba mucho por hacer, se habían logrado algunos progresos significativos. | UN | وأحرز قدر ما من التقدم المعقول، وإن كان لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه. |
Hay mucho que lograr en Granada y en todo el mundo, donde debe sentirse el efecto de los ODM. | UN | وهناك الكثير مما يتعين إنجازه في غرينادا وفي العالم بأسره. حيث لا بد وأن يلمس المرء أثر الأهداف الإنمائية للألفية. |
Aunque se han adoptado medidas correctivas, hay que hacer más. | UN | وقد تم اتخاذ تدابير تصحيحية، ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين إنجازه. |
Es mucho lo que queda por hacer para despertar la conciencia acerca de estos problemas y sus efectos. | UN | وهناك الكثير مما يتعين عمله لزيادة الوعي بهذه المشاكل وبآثارها. |