Como se desprende del cuadro, han disminuido las capturas declaradas de krill, al tiempo que han aumentado las de pescado. | UN | وكما يتضح من هذا الجدول، فقد انخفضت الكميات المصيدة من الكريل، بينما ازدادت الكميات المصيدة من اﻷسماك. |
Los peces también sufren daños por el ruido y esto puede reducir las capturas. | UN | ويضر الضجيج أيضا بالأسماك، مما قد يؤدي إلى تقليل الكميات المصيدة منها. |
las capturas de atún blanco representaban el 85% de las capturas totales. | UN | ومثﱠل سمك التونة اﻷبيض النسبة الباقية، وقدرها ٨٥ في المائة من مجموع الكميات المصيدة. |
El capitán del buque fue procesado y, como consecuencia, se secuestró la captura y el equipo. | UN | وأحيل قائد المركب إلى القضاء وأسفر ذلك عن مصادرة الكميات المصيدة ومعدات المركب. |
El verdadero valor de las capturas quizás sea superior a lo estimado por la FAO, ya que muchas capturas son el fruto de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | وربما كانت القيمة الحقيقية أكثر مما قدرته منظمة الأغذية والزراعة إذ أن العديد من الكميات المصيدة يتأتى نتيجة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
Desde 2001 se ha informado de capturas solamente en el Océano Atlántico. | UN | ومنذ عام 2001 يُبلغ عن الكميات المصيدة من المحيط الأطلسي فقط. |
Es necesario controlar las capturas para tener la certeza de que escapa el número de elementos necesarios para el desove. | UN | وبالتالي يتعين مراقبة الكميات المصيدة بما يكفل مخرجا كافيا لسد احتياجات السرء. |
No se han publicado datos, si es que los hay, sobre el tamaño de la flota, la longitud de las redes, los caladeros y las capturas incidentales. " | UN | أما البيانات المتعلقة بحجم اﻷسطول أو طول الشباك، أو مناطق الصيد أو الكميات المصيدة العارضة، فهي غير متاحة علنا، إن كانت توجد على اﻹطلاق. |
las capturas de bacalao, merluza, halibut de Groenlandia y gallineta nórdica en el mar de Barents, a juicio de los científicos, son insignificantes en la actualidad. | UN | أما الكميات المصيدة من سمك القد والحدوق والهلبوت في غرينلاند والسمك اﻷحمر في بحر بارنتس فيعتقد العلماء أنها قليلة اﻵن. |
Estas cifras son mayores que las cantidades permitidas en las capturas reglamentadas. | UN | وهذه الكميات المصيدة المقدرة أكبر بكثير من الكميات المسموح بصيدها في العمليات الخاضعة للتنظيم. |
Existen pocas posibilidades de aumentar la explotación, salvo en algunas áreas del Pacífico y tal vez en el Océano Índico, donde podrían ser sostenibles aumentos de las capturas de listado. | UN | وهناك فرص قليلة لزيادة مستوى الاستغلال، باستثناء بعض المناطق في المحيط الهادئ واحتمالا في المحيط الهندي حيث قد تكون الكميات المصيدة من التونة الوثابة مستدامة. |
La mayoría de las capturas declaradas pertenecen a esta especie. | UN | ومعظم الكميات المصيدة المبلغ عنها هي من هذا النوع. |
El 1% restante de las capturas declaradas incluye más de 50 especies. | UN | وجرى الإبلاغ عن أكثر من 50 نوعاً في الواحد في المائة المتبقية من مجموع الكميات المصيدة. |
Como el sector de la pesca marítima artesanal es muy pequeño, la supervisión de las capturas es relativamente fácil. Pago de derechos | UN | وما يجعل رصد الكميات المصيدة سهلا نسبيا هو كون حجم قطاع الصيد البحري التقليدي صغيرا جدا. |
las capturas disminuyeron de 638 toneladas en 2000 a 14 toneladas en 2007. | UN | وانخفضت الكميات المصيدة من 638 طنا في عام 2000 إلى 14 طنا في عام 2007. |
En 1998, el total de la captura de todas las especies llegó a 210.202 toneladas, incluidas 84.954 toneladas de calamar Illex argentinus y 51.417 toneladas de Loligo gahi; estas dos especies, por sí solas, representan el 65% del total de la captura registrada. | UN | وفـي عـام ١٩٩٨، بلـغ مجموع الكميات المصيدة مـن جميـع اﻷنواع ٢٠٢ ٢١٠ طنـا، منهـا ٩٥٤ ٨٤ طنا مـن إلكس أرجنتز و ٤١٧ ٥١ طنا من لوليغوغاهي وهما يمثلان ٦٥ في المائة من مجموع الصيد المبلغ عنه. |
Los inspectores de pesca realizaban inspecciones de los puertos al azar para determinar el volumen de captura. | UN | وقالت إن مفتشي مصائد الأسماك يقومون بالتفتيش عشوائيا على عمليات التفريغ في الموانئ للتأكد من الكميات المصيدة. |
Estos datos incluyen estadísticas de la captura y el esfuerzo de pesca y otra información conexa, tales como la relativa a los buques y otros datos para uniformar el esfuerzo de pesca. | UN | وتشمل هذه البيانات إحصاءات الكميات المصيدة والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفينة وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد. |
Disminución de la pesca | UN | الانخفاض في الكميات المصيدة من مصائد الأسماك |
Disminución de la pesca de camarón en Bushehr | UN | الانخفاض في الكميات المصيدة من الأربيان في بوشهر |
Aunque es uno de los tiburones oceánicos más comunes, solo se ha informado de capturas en el Atlántico sudoccidental. | UN | ومع أنه من أكثر أسماك القرش المحيطية انتشارا، فإن الكميات المصيدة منه يُبلغ عنها في جنوب غرب المحيط الأطلسي فقط. |
Sin embargo, las facciones de Somalia habían convenido en otorgar licencias para pescar en sus respectivas zonas de control a flotas extranjeras, a cambio de comisiones basadas en el volumen de peces capturados. | UN | ومع ذلك فقد وافقت بعض الزمر في الصومال على إصدار ترخيصات بالصيد، في المناطق التي تسيطر عليها، لﻷساطيل اﻷجنبية مقابل عمولة خاصة تتناسب ومقدار الكميات المصيدة. |