"الكميات المصيدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las capturas
        
    • captura
        
    • pesca
        
    • de capturas
        
    • peces capturados
        
    • pescado
        
    Como se desprende del cuadro, han disminuido las capturas declaradas de krill, al tiempo que han aumentado las de pescado. UN وكما يتضح من هذا الجدول، فقد انخفضت الكميات المصيدة من الكريل، بينما ازدادت الكميات المصيدة من اﻷسماك.
    Los peces también sufren daños por el ruido y esto puede reducir las capturas. UN ويضر الضجيج أيضا بالأسماك، مما قد يؤدي إلى تقليل الكميات المصيدة منها.
    las capturas de atún blanco representaban el 85% de las capturas totales. UN ومثﱠل سمك التونة اﻷبيض النسبة الباقية، وقدرها ٨٥ في المائة من مجموع الكميات المصيدة.
    El capitán del buque fue procesado y, como consecuencia, se secuestró la captura y el equipo. UN وأحيل قائد المركب إلى القضاء وأسفر ذلك عن مصادرة الكميات المصيدة ومعدات المركب.
    El verdadero valor de las capturas quizás sea superior a lo estimado por la FAO, ya que muchas capturas son el fruto de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وربما كانت القيمة الحقيقية أكثر مما قدرته منظمة الأغذية والزراعة إذ أن العديد من الكميات المصيدة يتأتى نتيجة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Desde 2001 se ha informado de capturas solamente en el Océano Atlántico. UN ومنذ عام 2001 يُبلغ عن الكميات المصيدة من المحيط الأطلسي فقط.
    Es necesario controlar las capturas para tener la certeza de que escapa el número de elementos necesarios para el desove. UN وبالتالي يتعين مراقبة الكميات المصيدة بما يكفل مخرجا كافيا لسد احتياجات السرء.
    No se han publicado datos, si es que los hay, sobre el tamaño de la flota, la longitud de las redes, los caladeros y las capturas incidentales. " UN أما البيانات المتعلقة بحجم اﻷسطول أو طول الشباك، أو مناطق الصيد أو الكميات المصيدة العارضة، فهي غير متاحة علنا، إن كانت توجد على اﻹطلاق.
    las capturas de bacalao, merluza, halibut de Groenlandia y gallineta nórdica en el mar de Barents, a juicio de los científicos, son insignificantes en la actualidad. UN أما الكميات المصيدة من سمك القد والحدوق والهلبوت في غرينلاند والسمك اﻷحمر في بحر بارنتس فيعتقد العلماء أنها قليلة اﻵن.
    Estas cifras son mayores que las cantidades permitidas en las capturas reglamentadas. UN وهذه الكميات المصيدة المقدرة أكبر بكثير من الكميات المسموح بصيدها في العمليات الخاضعة للتنظيم.
    Existen pocas posibilidades de aumentar la explotación, salvo en algunas áreas del Pacífico y tal vez en el Océano Índico, donde podrían ser sostenibles aumentos de las capturas de listado. UN وهناك فرص قليلة لزيادة مستوى الاستغلال، باستثناء بعض المناطق في المحيط الهادئ واحتمالا في المحيط الهندي حيث قد تكون الكميات المصيدة من التونة الوثابة مستدامة.
    La mayoría de las capturas declaradas pertenecen a esta especie. UN ومعظم الكميات المصيدة المبلغ عنها هي من هذا النوع.
    El 1% restante de las capturas declaradas incluye más de 50 especies. UN وجرى الإبلاغ عن أكثر من 50 نوعاً في الواحد في المائة المتبقية من مجموع الكميات المصيدة.
    Como el sector de la pesca marítima artesanal es muy pequeño, la supervisión de las capturas es relativamente fácil. Pago de derechos UN وما يجعل رصد الكميات المصيدة سهلا نسبيا هو كون حجم قطاع الصيد البحري التقليدي صغيرا جدا.
    las capturas disminuyeron de 638 toneladas en 2000 a 14 toneladas en 2007. UN وانخفضت الكميات المصيدة من 638 طنا في عام 2000 إلى 14 طنا في عام 2007.
    En 1998, el total de la captura de todas las especies llegó a 210.202 toneladas, incluidas 84.954 toneladas de calamar Illex argentinus y 51.417 toneladas de Loligo gahi; estas dos especies, por sí solas, representan el 65% del total de la captura registrada. UN وفـي عـام ١٩٩٨، بلـغ مجموع الكميات المصيدة مـن جميـع اﻷنواع ٢٠٢ ٢١٠ طنـا، منهـا ٩٥٤ ٨٤ طنا مـن إلكس أرجنتز و ٤١٧ ٥١ طنا من لوليغوغاهي وهما يمثلان ٦٥ في المائة من مجموع الصيد المبلغ عنه.
    Los inspectores de pesca realizaban inspecciones de los puertos al azar para determinar el volumen de captura. UN وقالت إن مفتشي مصائد الأسماك يقومون بالتفتيش عشوائيا على عمليات التفريغ في الموانئ للتأكد من الكميات المصيدة.
    Estos datos incluyen estadísticas de la captura y el esfuerzo de pesca y otra información conexa, tales como la relativa a los buques y otros datos para uniformar el esfuerzo de pesca. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات الكميات المصيدة والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفينة وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد.
    Disminución de la pesca UN الانخفاض في الكميات المصيدة من مصائد الأسماك
    Disminución de la pesca de camarón en Bushehr UN الانخفاض في الكميات المصيدة من الأربيان في بوشهر
    Aunque es uno de los tiburones oceánicos más comunes, solo se ha informado de capturas en el Atlántico sudoccidental. UN ومع أنه من أكثر أسماك القرش المحيطية انتشارا، فإن الكميات المصيدة منه يُبلغ عنها في جنوب غرب المحيط الأطلسي فقط.
    Sin embargo, las facciones de Somalia habían convenido en otorgar licencias para pescar en sus respectivas zonas de control a flotas extranjeras, a cambio de comisiones basadas en el volumen de peces capturados. UN ومع ذلك فقد وافقت بعض الزمر في الصومال على إصدار ترخيصات بالصيد، في المناطق التي تسيطر عليها، لﻷساطيل اﻷجنبية مقابل عمولة خاصة تتناسب ومقدار الكميات المصيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus