Sus parámetros serán dictados por los medios disponibles, los intereses canadienses y la pertinencia de las medidas contempladas. | UN | ومحك إعادة النظر هذه هو السبل المتاحة وأهمية العمل المتوخى والفعالية في خدمة مصالح الكنديين. |
Hoy, demasiados canadienses ven cómo su medio de vida corre cada vez más peligro. | UN | واليوم، فإن الكثير جداً من الكنديين يرون أسباب عيشهم في خطر أكبر. |
El Gobierno del Canadá reconoce que un número creciente de canadienses tiene dificultades en conciliar las obligaciones laborales y familiares. | UN | تعترف حكومة كندا بأن عدداً متزايداً من الكنديين يواجهون صعوبات في الموازنة بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة. |
Ese marco se basa en el establecimiento del Tribunal canadiense de Relaciones Profesionales de los Artistas y Productores. | UN | ويعتمد هذا اﻹطار على إنشاء المحكمة المعنية بالعلاقات المهنية بين الفنانين والمنتجين الكنديين. |
Miembro honorario de la Asociación de Abogados del Canadá, 1976 a 1978 | UN | عضو فخري في نقابة المحامين الكنديين من ١٩٧٦ الى ١٩٧٨ |
Los abogados canadienses Pleitean en vestidos negros. | Open Subtitles | المحاميين الكنديين يذهبون مرتدين اثواب سوداء |
Muchos canadienses creen que es el sistema de salud mismo el que está enfermo. | Open Subtitles | العديد من الكنديين يعتقدون هو نظام الرعاية الصحية بنفسه هو المريض حقاً |
¿Por qué los canadienses que no tienen tu problema deben pagar con sus impuestos un problema que tienes tú? | Open Subtitles | أتسائل لماذا تتوقع بأن زملائك الكنديين الذين ليس لديهم مشكلتك لماذا يجب عليهم من دولارات ضريبتهم |
En 2002, sobre Afganistán, dos pilotos estadounidenses que habían tomado píldoras-ve bombardeó a un grupo de canadienses aliados. | Open Subtitles | في عام 2002 فوق أفغانستان طياران أمريكييان متعاطيين لحبوب الإستيقاظ قصفوا مجموعة من الأصدقاء الكنديين |
¿Saben por qué los canadienses nunca piden un deseo en el cumpleaños? | Open Subtitles | هل تعلمون لماذا الكنديين لا يحصلون على أُمنية عيد الميلاد؟ |
Cualquier otra cosa fuera de ello... es lo que acabó con esos tipos canadienses. | Open Subtitles | أيّ شيء آخر هو الذي جلب هؤلاء الرفاق الكنديين. ـ أيّ رفاق؟ |
ETAN está presente en estas audiencias del Comité para aportar las preocupaciones de los canadienses respecto de la actual tragedia de Timor Oriental. | UN | وايتان تحضر اجتماعات اللجنة ﻹضافة شواغل الكنديين فيما يتصل بالمأساة المستمرة في تيمور الشرقية. |
Estos dos casos son las mejores expresiones del hecho de que el Gobierno del Canadá está escuchando las preocupaciones de los ciudadanos canadienses. | UN | وهاتان الحالتان أفضل دليل على أن الحكومة الكندية تصغي لشواغل المواطنين الكنديين. |
La misión incluía un grupo de abogados militares e investigadores policíacos canadienses. | UN | وضمت هذه البعثة فريقا من المحامين العسكريين الكنديين ومحققين من الشرطة. |
Pueden tener la seguridad de que los canadienses han de seguir trabajando con ellos, como lo han hecho durante tantos años. | UN | ويمكنهم أن يثقوا بأن الكنديين ســوف يستمــرون في العمــل معهم كما فعلنا لسنين كثيــرة. |
Se facilitará la instalación de la Secretaría y el acceso a servicios esenciales de sus funcionarios no canadienses | UN | تيسير استقرار اﻷمانة فـــي المقــر وحصـــول الموظفين غير الكنديين على الخدمات اﻷساسية |
El Canadá ha adoptado disposiciones para el enjuiciamiento de los canadienses involucrados en la explotación sexual de niños en otros países. | UN | كما تبنت كندا أحكاما لمحاكمة الكنديين المتورطين في الاستغلال الجنسي لﻷطفال في بلدان أخرى. |
Este subsidio permitió a 24 participantes de 10 países de América Latina tomar contacto con sus contrapartes canadienses. | UN | وقد مكﱠنت هذه المنحة ٢٤ مشاركا من ١٠ من بلدان أمريكا اللاتينية من التفاعل مع نظرائهم الكنديين. |
Hemos tratado de crear las condiciones necesarias para abrir oportunidades y facilitar la participación plena en la sociedad canadiense. | UN | وقد جهدنا لخلق أوضاع تتطلب تحقيق الفرص وتمكين الكنديين من المشاركة الكاملة في مجتمعهم. |
Las mujeres también constituyen la mayoría de la población canadiense con discapacidad; en 2001, el 13,3% de las mujeres canadienses sufría algún tipo de discapacidad. | UN | وتشكل الإناث أغلبية السكان الكنديين المعاقين؛ ففي عام 2001، كانت نسبة 13.3 في المائة من الإناث الكنديات مصابة بعجز. |
Canadian Actors ' Equity Association | UN | رابطة الانصاف للممثلين الكنديين |