Asimismo se informó a 12 sacerdotes y monjas católicos polacos que su visado no sería renovado al terminar el año. | UN | كما أُبلغ إثنا عشر من الكهنة والراهبات الكاثوليكيين البولنديين بأنه لن يتم تجديد تأشيراتهم في نهاية السنة. |
Los sacerdotes reforzaban la legitimidad de la poderosa casta mana mediante ceremonias religiosas. | UN | وكان الكهنة يعززون شرعية قوة قداسة الحكم عن طريق الطقوس الدينية. |
El poder es de los sacerdotes, aunque tuvieran que inventar el oráculo. | Open Subtitles | القوة دائما مع الكهنة حتى لو كان عليهم اختلاق الوحي |
No hablo como un sacerdote, hablo de lo que la gente cree. | Open Subtitles | لست أتكلم بكلام الكهنة بل أتكلم عمّا يؤمن به الناس |
Llamamos a varios curas en la zona pero todos se aterrorizaron con los nuevos informes. | Open Subtitles | إتصلنا بعدد من الكهنة في المنطقة لكن كانوا كلهم مذعورين بسبب تقارير الأخبار |
¿Los druidas no celebrarán el solsticio aquí? | Open Subtitles | ألن يحتفلوا الكهنة بالانقلاب الشمسي هنا؟ |
Es uno de esos extraños sacerdotes que en realidad cree en lo que predica. | Open Subtitles | هو أحد أولئك الكهنة النادرين هو في الحقيقة يؤمن بما يبشر به |
Es a donde mandan a los sacerdotes cuando los atrapan, esta todo en la caja. | Open Subtitles | إنه حيث يرسلون الكهنة عندما يقبضون عليهم. كل شيء موجود في هذا الصندوق. |
Bendita Atena... acepta esta ofrenda... como agradecimiento por guiar a mis sacerdotes. | Open Subtitles | المبارك أثينا، قبول هذا الطرح كما شكر لتوجيه الكهنة بلدي. |
Al propio tiempo, los sacerdotes ortodoxos fueron detenidos y maltratados, a resultas de lo cual muchos se vieron obligados a abandonar la República de Croacia. | UN | وفي الوقت نفسه ألقي القبض على الكهنة اﻷرثوذكس وأسيئت معاملتهم واضطر العديد منهم لهذا السبب الى مغادرة جمهورية كرواتيا. |
Los sacerdotes no estaban porque en el Zaire reinaba la inseguridad. | UN | ولم يكن الكهنة موجودين نتيجة لانعدام اﻷمن كلية في زائير. |
Los sacerdotes, en sus sermones, no están exentos de persecución por motivo semejantes. | UN | وقد يتعرض الكهنة أيضا إلى المضايقة إذا خرجوا عن الخط الرسمي للحكومة فيما يقدمونه من عظات في كنائسهم. |
Hasta principios del silo XVIII, se entregaba ganado u otros regalos a los sacerdotes como expiación. | UN | وكانت تقدم، حتى أوائل القرن الثامن عشر, المواشي أو الهدايا الأخرى إلى الكهنة طلباً لهذا الغفران. |
Pídele al jefe de los guardias que se reporte con el sacerdote Caifás. | Open Subtitles | اطلب من قائد حرس الهيكل ان يرسل تقريره الى كبير الكهنة |
Y usted acepta que Caifás, sumo sacerdote, se alza hasta las rodillas en la sangre. | Open Subtitles | و انت تقبل قيافا كـ رئيس الكهنة يقف في ركبة عميقة في الدم |
Por orden de Caifás, que sigue siendo el sumo sacerdote, resulta eliminado del Sanedrín. | Open Subtitles | بأمر من قيافا الذي لا يزال رئيس الكهنة انت منفي من سنهدرين |
Después de todas las demandas y la mala publicidad la Iglesia ya no les enseña a los curas a realizar exorcismos. | Open Subtitles | بعد كل الدعاوى و أهتمام وسائل الأعلام الكنيسة الكاثوليكية لم تعد حتى تعلم الكهنة كيفية طرد الأرواح الشريرة |
A ver cómo les va si enseñan este concepto a los curas y las monjas de una escuela católica. | TED | تخيلوا محاولة تطبيق هذا المبدأ على الكهنة والراهبات في مدرستك الكاثوليكية. |
Desde este día, los druidas serán tratados con el respeto que se merecen. | Open Subtitles | من هذا اليوم وصاعداً الكهنة سيعاملونَ بالإحترام الذي يستحقونهُ اعطيكَ وعدي |
Perdóname, por favor. No sé porqué los monjes pensamos que porque nosotros hayamos renunciado al mundo... los demás también lo han hecho. | Open Subtitles | لا أدري كم يدرك الكهنة بأننا نكسب العالم إذا كسبنا الجميع |
El cura paga bien, así que actuamos. | Open Subtitles | ستدفع الكهنة بصورة سخية لتلك المسرحية |
sacerdotes guerreros que juraron proteger a las Altas sacerdotisas de la Antigua Religión. | Open Subtitles | الكهنة المحاربون اقسموا ان يحموا الكاهنة العظيمة للديانة القديمة |
Ahí está. Druid's Keep. | Open Subtitles | ها هو، مَعقِل الكهنة. |
Seguro que sabes que el Clero tiene prohibido acostarse con la realeza. | Open Subtitles | طبعًا تعلم أن الكهنة محرّم عليهم مواقعة أصحاب السموّ الملكيّ. |
los religiosos y las religiosas expulsados están acogidos ahora por el obispo de Banja Luka. | UN | ووجد الكهنة والراهبات المطرودون ملاذا لدى أسقف بانيا لوكا. |