No va a cambiar nada pero debe saber que se lo que es que El Convenio le haya quitado a la persona que ama. | Open Subtitles | ربما لن يغير شيئاً ولكنك يجب أن تعرف أنني أعرف كيف يبدو هذا الأمر أن تأخذ "الكوفنانت" الأشخاص الذين تُحبّهم |
Podemos utilizar las negociaciones para conseguir tiempo mientras hagamos creer a El Convenio que estamos procediendo de buena fe. | Open Subtitles | يمكننا إستغلال المفاوضات لكسب بعضاً من الوقت .. " حتى يعتقد " الكوفنانت أنت نيّتنا حسنة |
Ustedes me obligaron a asociarme con él para permanecer cerca de El Convenio. | Open Subtitles | وقد وجّهونني لأكون شريكه " حتى أصبح قريباً من " الكوفنانت |
Así que creemos que las muestras robadas ya fueron entregadas a La Convención. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن العينات المسروقة ( تم تسليمها إلى ( الكوفنانت |
Contiene planos detallados de 6 células de The Covenant así como los nombres y los cuarteles generales de los lideres de esas células. | Open Subtitles | " ورقة لعب " الكوفنانت به تفاصيل خطط خلايا "الكوفنانت" الستّ يتضمّن الأسماء ومقرّ زعماء الخلايا |
Podemos utilizarla para dar información falsa a El Convenio no permitiéndoles que impidan las investigaciones de Sydney y Jack. | Open Subtitles | يمكننا إستخدامها في إعطاء "الكوفنانت" معلومات مزيّفة (نمنعهم من عرقلة تحقيق (سيدني ( و ( جاك |
Si El Convenio la encuentra la expondrán a dosis masivas del elixir. | Open Subtitles | .. " إن وجدتها " الكوفنانت سيجعلوها تأخذ جرعات هائلة من الإكسير |
Como dije le juro que si desactiva esa bomba no pararé hasta que El Convenio pague por lo que nos ha hecho. | Open Subtitles | كما قلت ، بإخباري هذا لك ربما لن .. يُغيّر شيئاً ، ولكن أقسم لك ، إن عطّلت تلك القنبلة "لن أرتاح حتّى تدفع "الكوفنانت |
Sólo que El Convenio la llama "El Pasajero". | Open Subtitles | "لا أعرف عنه سوى أن "الكوفنانت " تُشير إليه بـ " المسافر |
TENGO UN INFORME DEL OBJETIVO DE EL Convenio. NECESITO DISCUTIRLO. | Open Subtitles | "هناك معلومات مع "الكوفنانت " " يجب أن نناقشها |
Tratamos de rescatarlo de El Convenio pero le dispararon. | Open Subtitles | .. " حاولنا إنقاذه من " الكوفنانت ولكن أُطلق عليه النيران |
Las buenas noticias son que aunque El Convenio tenga los documentos no pueden leerlos. | Open Subtitles | "الأخبار الجيدة أن "الكوفنانت لا تستطيع قرائتها |
Cuando supo que la CIA estaba a punto de identificarme como de El Convenio se ofreció a hacer cualquier cosa para protegerme incluso asumir mi lugar. | Open Subtitles | عندما علم أن الإستخبارات المركزية .. تحاول أن تُثبت .. "أنني من "الكوفنانت كان ينوي فعل أيّ شئ ليحميني |
Calculamos que El Convenio secuestró a los niños entre las 8:30 y las 8:45 AM. | Open Subtitles | "حساباتنا تُشير إلي أن "الكوفنانت قامت بإختطاف الأطفال بين الساعة الثامنة والنصف والثامنة وخمس وأربعون دقيقة صباحاً |
Cinco agentes de El Convenio detenidos, arrestados durante el año pasado. | Open Subtitles | خمسة رجال من "الكوفنانت" الآن تحت الحراسة أُعقتلوا العام الماضي |
El Convenio secuestró a esos rehenes... | Open Subtitles | الكوفنانت" قامت بإختطاف هؤلاء الرهائن" |
Sark debe haber ido al sur, porque Echelon captó un llamado breve de El Convenio desde un almacén en Nogales. | Open Subtitles | " تمّ إلتقاط حركة إتصالات " الكوفنانت "من المخزن في "نوجالس |
La última vez que tuvimos negocios con El Convenio mataron al rehén como una táctica de negociación. | Open Subtitles | آخر مرّة كان لدينا عمل .. " مع " الكوفنانت قاموا بقتل الرهائن ولم يلتزموا بالمفاوضات |
Si fuera sólo para encontrar a La Convención, estaría de acuerdo contigo. | Open Subtitles | ( لو كان هذا فقط لإيجاد ( الكوفنانت فأنا موافقة |
El segundo trabajo, lo que La Convención trata de conseguir es un patógeno artificial. | Open Subtitles | المهمة الثانية التي يحاول ( الكوفنانت ) الحصول عليها هو مرض صناعي |
¿Hay alguna novedad de como se lo está tomando The Covenant? | Open Subtitles | هل ورد أيّ شئ عن كيف تقبّلت "الكوفنانت" هذا ؟ |
Según nuestro desertor, el Sr. Lisenker, el chalet que les hemos enviado a vigilar, pertenece a uno de sus antiguos contactos, un traficante de armas. | Open Subtitles | (طبقاً للهارب من "الكوفنانت" السيّد (لايسنكر الشالية الذي أُرسلتم لمُراقبته يمتلكه أحد معارفه السابقين |