Lo reconozco de los libros del estudio de mi padre, señora Presidente. | Open Subtitles | لقد تعرفت عليه من الكُتب فى دراسات والدى سيدتى الرئيسة |
Todos los libros están clasificados por materias. | Open Subtitles | الكُتب في هذا الرّف. تختصّ بالنظريّة التجريبيّة. و في هذا الرّف، بالتجربة الماديّة. |
En lugar de quemar libros, los califas enviaron emisarios alrededor del mundo en busca de libros. | Open Subtitles | بدلا من إحراق الكتب ارسل الخلفاء رُسلهم حول العالم للبحث عن الكُتب |
Lo encontré entre los nuevos libros y naturalmente pensé en usted. | Open Subtitles | وجدته بين الكُتب الجديدة وبديهي فكّرت أنه لكِ |
Esta es una escuela y hay estudiantes y ellos revizan libros y aprenden cosas. | Open Subtitles | أتري ، هذه مدرسة ولدينا طلاب .. وهم يُريدون الكُتب ثم يتعلمون شيئاً |
Pero no pareces adicta a los libros. | Open Subtitles | ولكن لا يبدو عليكِ أنكِ من مُحبّي الكُتب |
El tipo de persona que se ve en cuarto oscuro con un montón de viejos libros. | Open Subtitles | نوع من الأشخاص الذي يحجز نفسه .. في غُرفة مُظلمة مع بعض الكُتب القديمة المتعفنة |
¿Encontró alguna teoría sobre arañas saliendo de los libros? | Open Subtitles | هل وجدت شيئاً حول عناكب تخرج من الكُتب ؟ |
Yo soñé que me perdía entre los libros y no podía-- | Open Subtitles | لقد حلمت أنني تُهت وسط أكوام الكُتب .. ثمَّ لم أستطع القراءة .. |
Pero los libros de las profecías más prominentes se han perdido. | Open Subtitles | ولكن أكثر الكُتب التي تتحدث عن نبوءة المُبيدة ضاعت |
No me importa lo que digan los libros. Desafío a la profecía. Iré. | Open Subtitles | لا أهتمّ بما تقوله الكُتب سأتحدّي النبوءة ، وسأذهب |
Marie trajo libros, pero creo que debería leer un libro real de un autor real. | Open Subtitles | ماري , جلبت بعض الكُتب , لكن أعتقد عليها قراءة كتاب حقيقي من كاتب حقيقي |
¿Sabes en dónde guardó Livia los libros en los que estaba trabajando? | Open Subtitles | أتعلم أين تركت الكُتب التى كانت تعمل عليها؟ |
Así que intentan llenarse con lindos trajes y estúpidas obras de arte, y libros y tirándose a las empleadas en la fotocopiadora. | Open Subtitles | لذا , تحاول ملىء ذلكَ الفراغ ، بالحِلاّت الجميلة. و الفنون الغبية ، و تأليف الكُتب و بالإمساك على موظفيك بحجرة النسخ. |
Si todo es un sueño, ¿cómo es que hay libros? | Open Subtitles | إن كان هذا كُله مُجرد حِلم، كيف توجد كل هذه الكُتب ؟ |
oh,asi que veo a tu hija dentro de esto de muñecas de niña exploradora que viene con los libros tu hija colecciona de esos? | Open Subtitles | أرى إبنتك معها هذه الدمى التي تأتي مع الكُتب نعم، هل تجمع إبنتك هذه؟ |
Por lo que sabemos, sólo faltan los libros el autor sabía lo que buscaba. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المفقود هُي الكُتب بقدر ما نعلم، ممّا يُوحي أنّ المُجرم يعرف ما كان يبحث عنه. |
Eso es un club de lectura atractivo. Es solo libros y panties. | Open Subtitles | هذا نادي كتب مُثير، مُجرّد الكُتب والسّراويل الدّاخليّة. |
Lo escribi porque lo lei en un libro. | Open Subtitles | لا أريد حتى أن أفعل أيّ من تلك الأشياء. دونتها فقط لأنّني لاحظتها ببعض الكُتب. |
Escuchen, vieron lo que pasó en la librería esta mañana, y yo encontré otro cuerpo en la playa. | Open Subtitles | . إصغي , رأيت ما حدث لمتجر الكُتب هذا الصباح . و وجدت جُثة بالشاطئ |
Se dice que tenía una multitud de deudas y una enorme biblioteca. | Open Subtitles | يُقال أنه أمتلكَ .مكتبة عريقة من الكُتب والدواوين |