ويكيبيديا

    "اللاجئون وطالبو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • refugiados y solicitantes de
        
    • los refugiados y los solicitantes de
        
    • los refugiados y solicitantes
        
    Durante la operación, los refugiados y solicitantes de asilo identificados por el ACNUR fueron entregados a la oficina para su registro y documentación, mientras que los desplazados de las zonas meridional y central de Somalia fueron puestos en libertad en la Provincia de Galguduud. UN وفي سياق هذه العملية سُلم اللاجئون وطالبو اللجوء الذين حددتهم المفوضية إلى المفوضية لتسجيلهم وإصدار الوثائق لهم، في حين أُفرج عن المشردين من جنوب ووسط الصومال في إقليم غالغادود.
    XI. refugiados y solicitantes de asilo UN حادي عشر- اللاجئون وطالبو اللجوء
    H. refugiados y solicitantes de asilo UN حاء - اللاجئون وطالبو اللجوء
    También pidió más información sobre las medidas adoptadas y los problemas encontrados por los refugiados y los solicitantes de asilo en Luxemburgo. UN كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة وأوجه القصور التي حددها اللاجئون وطالبو اللجوء في لكسمبرغ.
    Como tal, las denuncias presentadas por los refugiados y los solicitantes de asilo debían investigarse sin discriminación y los responsables debían ser llevados ante la justicia. UN وبالتالي فيجب التحقيق في المطالبات التي يتقدم بها اللاجئون وطالبو اللجوء دون تمييز، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    a) refugiados y solicitantes de asilo (de dentro y de fuera de la CEI) UN (أ) اللاجئون وطالبو اللجوء (من غير رعايا كومنولث الدول المستقلة/من رعايا كومنولث الدول المستقلة)
    4. refugiados y solicitantes de asilo UN 4 - اللاجئون وطالبو اللجوء
    11 Según datos correspondientes a 2004 de la Jamahiriya Árabe Libia (refugiados y solicitantes de asilo). UN (11) بيانات عام 2004 بالنسبة إلى الجماهيرية العربية الليبية (اللاجئون وطالبو اللجوء).
    13. Sírvanse facilitar información sobre las condiciones en que se encuentran los extranjeros, en especial los refugiados y solicitantes de asilo, y también las medidas de supervisión de las condiciones en todos los centros de detención de migrantes. UN 13- يرجى تقديم معلومات بشأن أحوال الأجانب، ولا سيما اللاجئون وطالبو اللجوء، بما في ذلك الخطوات الرامية إلى رصد الأحوال في جميع مرافق احتجاز المهاجرين.
    E. refugiados y solicitantes de asilo UN هاء - اللاجئون وطالبو اللجوء
    21. En 2006, el CRC observó con preocupación que la Constitución y las leyes nacionales no garantizaban a los niños extranjeros, incluidos los niños refugiados y solicitantes de asilo, la misma protección que a los niños libaneses. UN 21- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الدستور والقوانين المحلية لا تكفل للأطفال الأجانب، بمن فيهم اللاجئون وطالبو اللجوء، نفس الحماية المضمونة للأطفال اللبنانيين.
    refugiados y solicitantes de asilo UN اللاجئون وطالبو اللجوء
    refugiados y solicitantes de asilo UN اللاجئون وطالبو اللجوء
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus actividades para eliminar los estereotipos sobre los inmigrantes, en particular los refugiados y solicitantes de asilo, y que lleve a cabo campañas de sensibilización sobre la igualdad, el diálogo intercultural y la tolerancia, en particular incluyendo este tema en los programas de estudio escolares y en los medios de comunicación. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على تنميط المهاجرين، وبخاصة اللاجئون وطالبو اللجوء، وبأن تواصل حملات التوعية بشأن قضايا المساواة والحوار بين الثقافات والتسامح، ولا سيما عن طريق إدراج الموضوع في المناهج الدراسية وترويجه في وسائط الإعلام.
    Sin embargo, el Comité ha recibido denuncias de malos tratos a grupos minoritarios como los refugiados y los solicitantes de asilo afganos. UN ولكنه أشار إلى أن اللجنة تلقت معلومات عن حالات سوء معاملة تجاه الأقليات، وبخاصة اللاجئون وطالبو اللجوء الأفغان.
    18. En particular, la Sra. Dandan puso de relieve los problemas con que se enfrentaban los refugiados y los solicitantes de asilo y la alta probabilidad de que fueran víctimas de actos de racismo. UN 18- وشددت السيدة داندان بوجه خاص على المشاكل التي يواجهها اللاجئون وطالبو اللجوء واحتمال تعرضهم للعنصرية.
    los refugiados y los solicitantes de asilo tienen la condición de extranjeros en estancia temporal en el país, lo que no corresponde a los principios de la Convención de 1951. UN ويتمتع اللاجئون وطالبو اللجوء بمركز الأجانب المقيمين بصفة مؤقتة، وهو أمر لا يفي بالمعايير المنصوص عليها في اتفاقية عام 1951.
    A falta de un programa estatal de asistencia para la integración local, los refugiados y los solicitantes de asilo se enfrentaban a menudo a graves dificultades. UN ونظراً لعدم وجود برنامج حكومي لتقديم المساعدة من أجل تحقيق الاندماج المحلي، غالباً ما يواجه اللاجئون وطالبو اللجوء صعوبات بالغة.
    Al Comité siguen preocupándole las dificultades a que se enfrentan los refugiados y los solicitantes de asilo en lo que respecta a sus medios de subsistencia, el empleo, y el acceso a los servicios públicos, la educación y la ciudadanía. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق حيال التحديات التي يواجهها اللاجئون وطالبو اللجوء فيما يتعلق بأسباب الرزق وفرص العمالة المتاحة لهم، وحصولهم على الخدمات العامة والتعليم والمواطنة.
    Al Comité siguen preocupándole las dificultades a que se enfrentan los refugiados y los solicitantes de asilo en lo que respecta a sus medios de subsistencia, el empleo, y el acceso a los servicios públicos, la educación y la ciudadanía. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق حيال الصعوبات التي يواجهها اللاجئون وطالبو اللجوء فيما يتعلق بأسباب الرزق وفرص العمالة المتاحة لهم، وحصولهم على الخدمات العامة والتعليم والمواطنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد