ويكيبيديا

    "اللانهائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indefinida
        
    • sin fin
        
    • prorrogó indefinidamente
        
    • indefinido
        
    • indefinidamente el
        
    • ilimitada de la vigencia
        
    • infinito de
        
    • Oriente
        
    • interminable
        
    • por tiempo indeterminado
        
    • infinita
        
    Nueva Zelandia creyó entonces, y sigue creyendo, que la prórroga indefinida era la opción correcta. UN وقد اعتقدت نيوزيلندا حينذاك، وما زالت تعتقد، أن التمديد اللانهائي هو الخيار الصحيح.
    No deben interpretar la prórroga indefinida del TNP como una autorización que les permite poseer armas nucleares para siempre. UN وينبغي ألا تفسر التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأنه تفويض لها بحيازة اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد.
    La prórroga indefinida del Tratado estableció sólidos cimientos para el desarme nuclear genuino. UN وقد أرسى التمديد اللانهائي للمعاهدة أسسا راسخة لنزع السلاح النووي الحقيقي.
    Pero ha notado que la aparente variedad sin fin de plantas, animales, e insectos tienden a agruparse en dominios separados. Open Subtitles لكنهُ لاحظَ أنَّ التنوع اللانهائي الظاهري للنباتات و الحيوانات و الحشرات يميلُ لأن يتجزأ في نطاقات مُختلفة.
    La prórroga indefinida del Tratado reafirma el papel de este instrumento con arreglo a la nueva situación internacional. UN ويؤكد التمديد اللانهائي للمعاهدة من جديد الدور الذي تضطلع به المعاهدة، في الحالة الدولية الجديدة.
    Esto estimularía a los países no nucleares a adherir y convenir en una extensión indefinida del régimen del TNP. UN وهذا من شأنه أن يشجع البلدان غير النووية على اﻹلتزام بالتحديد اللانهائي لنظام معاهدة عدم الانتشار وعلى الموافقة عليه.
    En esta ocasión mi país espera poder dar impulso a dos objetivos primordiales: la prolongación indefinida e incondicional del Tratado y el perfeccionamiento y fortalecimiento de su sistema de verificación. UN وفي تلك المناسبة، يأمل وفدي في تشجيع هدفين أساسيين: التمديد اللانهائي وغير المشروط للمعاهدة وتحسين نظام تحققها وتعزيزه.
    Apoyamos en principio la prórroga indefinida del TNP. UN ومن حيث المبدأ، نؤيد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Mi Gobierno apoya la prórroga indefinida del TNP. UN تؤيد حكومتي التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    El Afganistán siempre ha abogado en favor de la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأفغانستان ما انفكت تؤيد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار النــــووي.
    Una prórroga indefinida sería la forma más clara en que la comunidad internacional podría indicar a los posibles partidarios de la proliferación que sus actividades no son aceptables. UN وبفضل التمديد اللانهائي يوجه المجتمع الدولي الى دعاة الانتشار المحتملين، أوضح رسالة ممكنة بأن أنشطتهم غير مقبولة.
    La prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) representó un paso importante en la dirección correcta. UN لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    La prórroga indefinida del TNP fue un acto de importancia enorme. UN لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار عملا ذا أهمية هائلة.
    En su condición de Estado Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), mi país acoge con satisfacción la prórroga indefinida de dicho Tratado. UN ويرحب بلــدي، بوصفــه طرفــا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بتمديدهــا اللانهائي.
    Desgraciadamente, el optimismo generado por la prórroga indefinida del Tratado fue efí-mero, al reanudarse recientemente los ensayos nucleares. UN ولﻷسف، فإن التفاؤل الذي ولده التمديد اللانهائي للمعاهدة لم يدم طويلا على إثر استئناف التجارب النووية مؤخرا.
    Sabes, he visto el desfile sin fin de chicas que trajiste a casa, de "toco y me voy". Open Subtitles أتعلم ، لقد رأيت العرض اللانهائي من الفتيات التي تأخذهن إلي بيتك ، تضع علامتك عليهم وتطلق سراحهم
    Por consiguiente, hay que considerar esta resolución equivalente, en cuanto a importancia y carácter vinculante, a la resolución por la que se prorrogó indefinidamente el Tratado. UN وبالتالي يجب النظر إلى هذا القرار باعتباره مساويا، في الأهمية والالتزام، لقرار المد اللانهائي للمعاهدة.
    El Hotel infinito de los Números Reales tendría habitaciones con números negativos en el sótano, habitaciones con fracciones, de modo que el huésped de la habitación 1/2 siempre sospechará que tiene menos espacio que el huésped en la habitación número 1. TED الفندق اللانهائي ذو الأرقام الحقيقية يحتوي على غرف ذات أرقام سالبة في القبو وغرف كسرية لذا فعلى الشخص في الغرفة 1/2 أن يتوقع دائماً أنه سيحصل على مساحة أقل من الشخص في الغرفة 1 .
    Por mucho que Israel celebra la prórroga del TNP por un período indefinido, no encuentra en él una respuesta adecuada a sus problemas de seguridad y a sus preocupaciones en la región del Oriente Medio. UN وبقــــدر مــــا ترحب إسرائيل بالتمديد اللانهائي لمعاهدة عــــدم الانتشــــار فإنها ترى أن تلك المعاهدة لا توفر استجابة ملائمة لمشاكلهـــــا اﻷمنية وشواغلها اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط.
    Ahora bien, la comunidad mundial no debe dejarse dominar por un pesimismo interminable, cual si se tratara de la espada de Damocles. UN لكن ينبغي ألا يسيطر التشاؤم اللانهائي على المجتمع الدولي كسيف داموقليس.
    Nuestra interpretación del resultado de la Conferencia de examen de 1995 en lo que se refiere al Oriente Medio es clara y se basa en el hecho de que la prórroga del Tratado por tiempo indeterminado depende del progreso que se logre en cuanto a hacer que el Oriente Medio esté libre de armas de destrucción en masa. UN إن قراءتنا لأحكام القرار الخاص بالشرق الأوسط، الـذي تبناه المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1995، واضحة، وتقوم على أن التمديد اللانهائي للمعاهدة مرهون بمدى التقدم المحرز على صعيد جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Una noche, el Hotel Infinito está completamente lleno, totalmente ocupado con una cantidad infinita de huéspedes. TED في إحدى الليالي ، امتلأ الفندق اللانهائي حجزت كل غرفه من قبل عدد لانهائي من الزبائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد