los Comités Permanentes habían formulado programas de acción que servirían de guía para el futuro y serían presentados en el próximo simposio anual para su evaluación. | UN | ووضعت اللجان الدائمة برامج عمل لتكون بمثابة مبادئ توجيهية للمستقبل ولكي تعرض على الندوة السنوية المقبلة لتقييمها. |
En 1970, en virtud del reglamento del Congreso, se confirió a los delegados el derecho a voto en los Comités Permanentes. | UN | وفي عام ١٩٧٠، خولت قواعد الكونغرس للمندوبين حق التصويت في اللجان الدائمة. |
Al reconocer la importancia de la promoción del desarrollo económico, las partes acuerdan reactivar todos los Comités Permanentes establecidos por el Acuerdo Provisional. | UN | واعترافا بأهمية تعزيز التنمية الاقتصادية، يوافق الطرفان على إعادة تنشيط جميع اللجان الدائمة التي أنشأها الاتفاق المؤقت. |
No hay gran diferencia entre los Comités Permanentes y las comisiones orgánicas; de hecho, uno de los tres comités permanentes es una comisión. | UN | ولا يوجد فرق كبير بين اللجان الدائمة واللجان الفنية؛ والواقع أن واحدة من اللجان الدائمة الثلاث هي لجنة فنية. |
1. Composición de las comisiones permanentes | UN | عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة الجديدة |
Este Comité se encargará de coordinar los asuntos relacionados con la labor de los Comités Permanentes y derivados de ésta con la labor de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وتتولى هذه اللجنة مهمة تنسيق المسائل المتصلة بعمل اللجان الدائمة والمنبثقة عن هذا العمل مع عمل اجتماعات الدول الأطراف. |
Se recomendó que en adelante los Comités Permanentes de Expertos (CPE) se denominaran Comités Permanentes (CP). | UN | أوصي بأن ما عرف حتى الآن باسم لجان الخبراء الدائمة يشار إليها الآن باسم اللجان الدائمة. |
- Organizar y apoyar las reuniones de los Comités Permanentes y del Comité de Coordinación, por ejemplo, redactar resúmenes y facilitar las actividades complementarias; | UN | :: التحضير لاجتماعات اللجان الدائمة ولجنة التنسيق وتوفير الدعم لها، بما في ذلك كتابة الموجزات وتيسير أنشطة المتابعة؛ |
Exhortamos asimismo a todos los Estados Partes y otros agentes interesados a que sigan participando en la labor de los Comités Permanentes. | UN | كما نهيب بالدول الأطراف وغيرها من الأطراف الأخرى الفاعلة المهتمة، المشاركة بنشاط في عملا اللجان الدائمة. |
Se señaló que la importancia otorgada al artículo 7 por todos los Comités Permanentes puede haber contribuido al aumento del número de tales informes. | UN | وأشير إلى أن الأهمية التي توليها اللجان الدائمة جميعها للمادة 7 قد تسهم في زيادة عدد التقارير المقدمة عن هذه المادة. |
Actualmente mi país, junto a Guatemala y la Argentina, trabajan activamente en las labores de los Comités Permanentes en la Convención. | UN | ويعمل بلدي حالياً بنشاط، إلى جانب غواتيمالا والأرجنتين، في اللجان الدائمة للاتفاقية. |
No obstante, el presidente del Comité sobre Asuntos de la Unión Europea y la mayoría de los presidentes de los Comités Permanentes son hombres: diez son hombres y seis mujeres. | UN | ومع ذلك فمعظم اللجان الدائمة ولجنة شؤون الاتحاد الأوروبي يرأسها رجال: 10 رجال و 6 نساء. |
Sin embargo, la proporción de mujeres en los Comités Permanentes de condado aumentó del 44% al 46% en el período actual. | UN | غير أن نسبة النساء في اللجان الدائمة للمقاطعات زادت من 44 في المائة إلى 46 في المائة في الفترة الحالية. |
Por último, el informe se remitió para su aprobación a los Comités Permanentes del Parlamento y al Primer Ministro. | UN | وأرسل التقرير في النهاية إلى اللجان الدائمة في البرلمان وإلى رئيس الوزراء للموافقة عليه. |
Se reúnen los Comités Permanentes para examinar al menos 5 cuestiones prioritarias | UN | اجتماع اللجان الدائمة لمناقشة ما لا يقل عن 5 مسائل رئيسية ذات أولوية |
los Comités Permanentes darán seguimiento a las decisiones de la Junta y coordinarán las políticas para impulsar la ejecución de la Estrategia. | UN | وسوف تتولى هذه اللجان الدائمة متابعة تنفيذ قرارات المجلس، وتنسيق السياسات بهدف تعزيز إنجاز الاستراتيجية. |
los Comités Permanentes abarcan los siguientes ámbitos: situación jurídica y social de la mujer, desarrollo sostenible, bienestar general, cuestiones sociales y comunicaciones. | UN | وتغطي اللجان الدائمة المجالات التالية: وضع المرأة، والتنمية المستدامة، والرفاه العام، والقضايا الاجتماعية والاتصال. |
i) Celebrar anualmente, hasta la Tercera Conferencia de Examen, una Reunión de los Estados Partes, así como reuniones oficiosas entre períodos de sesiones de los Comités Permanentes; | UN | `1` أن يُعقد سنوياً، إلى حين عقد المؤتمر الاستعراضي الثالث، اجتماع للدول الأطراف واجتماعات غير رسمية بين الدورات فيما بين دورات اللجان الدائمة. |
2. Disposiciones relativas a la Mesa de las comisiones permanentes y los grupos de trabajo especiales | UN | ٢ ـ ترتيبات تتعلق بمكتب اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة |
Entre tanto, los programas de las comisiones permanentes deben ser más precisos y reflejar prioridades claras. | UN | إلا أنه ينبغي في غضون ذلك أن تكون جداول أعمال اللجان الدائمة أكثر تركيزاً وأن تعكس أولويات واضحة. |
Desde octubre de 2007 hasta octubre de 2008, Eslovenia participó en la labor del Comité Permanente en calidad de observadora. | UN | وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت سلوفينيا مراقبا لدى إحدى اللجان الدائمة. |
También se avanzó hacia la interacción más estrecha con diversos grupos de comités permanentes interinstitucionales. | UN | وحدث كذلك تحرك نحو التفاعل الأوثق مع مختلف فرق اللجان الدائمة المشتركة بين الوكالات. |