ويكيبيديا

    "اللجنةَ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Comité
        
    • a la Comisión
        
    • la Comisión de
        
    • Comité de
        
    • Comité los
        
    • Comité sobre
        
    • la Comisión que
        
    • el panel
        
    La Directora Ejecutiva informó al Comité sobre la situación financiera de ONU-Hábitat. UN وأطلعت المديرة التنفيذية اللجنةَ على الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    El Estado Parte informó asimismo al Comité de que ofrecería indemnización al autor de la comunicación por gastos razonables y específicos de asistencia judicial. UN وأُبلغت الدولةُ الطرفُ اللجنةَ أنها ستقدم تعويضاً إلى صاحب الرسالة عن نفقات معقولة ومحددة للمساعدة القضائية.
    Se informará al Comité de esas gestiones en cuanto sea posible. UN وستُطلع اللجنةَ على نتائج هذه المساعي في أقرب وقت ممكن.
    El Relator Especial agradece sobremanera a los Estados Unidos de América por esta provechosa sugerencia que, en consecuencia, se recomienda a la Comisión. UN والمقرر الخاص مدين للولايات المتحدة لهذا الاقتراح القيم، الذي يوصي به اللجنةَ وفقا لما ذُكر.
    Algunos representantes informaron a la Comisión de las medidas que se aplicaban actualmente para fiscalizar esas sustancias a nivel nacional. UN وأبلغ بعض الممثّلين اللجنةَ بما يجري اتخاذه حالياً من تدابير لمراقبة هذه المواد على الصعيد الوطني.
    También preocupa al Comité el número insuficiente de jueces de menores en el país y la falta de medidas alternativas a la privación de libertad. UN ويساور اللجنةَ قلق أيضاً بشأن قلة عدد قضاة الأحداث في البلد وعدم وجود تدابير بديلة عن الحرمان من الحرية.
    Se informará al Comité de esas gestiones en cuanto sea posible. UN وستُطلع اللجنةَ على نتائج هذه المساعي في أقرب وقت ممكن.
    Tras la declaración del Alto Comisionado, se dirigió al Comité Ejecutivo el orador invitado, el Presidente Interino de la República de Túnez, Excmo. Sr. Fouad Mebazaâ. UN وبعد إدلاء المفوض السامي ببيانه، خاطب اللجنةَ فخامة رئيس الجمهورية التونسية المؤقت، السيد فؤاد المبزع.
    La OSSI notificó al Comité que estaba tomando medidas para contratar personal y rebajar las tasas de vacantes. UN وأبلغ المكتب اللجنةَ بأنه يتخذ خطوات لاستقدام موظفين وخفض معدلات الشغور.
    Tras la declaración del Alto Comisionado, se dirigió al Comité Ejecutivo el orador invitado, el Presidente Interino de la República de Túnez, Excmo. Sr. Fouad Mebazaâ. UN وبعد إدلاء المفوض السامي ببيانه، خاطب اللجنةَ فخامة رئيس الجمهورية التونسية المؤقت، السيد فؤاد المبزع.
    El Presidente, Sr. El Jamri, representará al Comité y presidirá la reunión. UN وسيمثل الرئيس، السيد الجمري، اللجنةَ وسيتولى رئاسة الاجتماع.
    Algunos testigos informaron al Comité de que el maltrato a los niños palestinos comienza desde el momento en que son detenidos. UN وأبلغ شهودٌ اللجنةَ بأن إساءة معاملة الأطفال الفلسطينيين تبدأ من لحظة الاحتجاز.
    También debe informar al Comité sobre las medidas adoptadas a este respecto. UN وينبغي أن تبلغ الدولة الطرف اللجنةَ بما اتخذته من تدابير في هذا الصدد.
    También debe informar al Comité sobre las medidas adoptadas a este respecto. UN وينبغي أن تبلغ الدولة الطرف اللجنةَ بما اتخذته من تدابير في هذا الصدد.
    En caso de que el Comité recibiera información según la cual el autor no deseara mantener su comunicación, el Estado parte invitaría al Comité a que dejase de ocuparse de la comunicación. UN وتدعو الدولة الطرف اللجنةَ إلى وقف النظر في البلاغ إذا ما تلقت معلومات تفيد بعدم رغبة صاحب الشكوى في استبقاء بلاغه.
    En caso de que el Comité recibiera información según la cual el autor no deseara mantener su comunicación, el Estado parte invitaría al Comité a que dejase de ocuparse de la comunicación. UN وتدعو الدولة الطرف اللجنةَ إلى وقف النظر في البلاغ إذا ما تلقت معلومات تفيد بعدم رغبة صاحب الشكوى في استبقاء بلاغه.
    En particular, preocupa al Comité que las adolescentes embarazadas y las madres adolescentes tropiecen con obstáculos para continuar con sus estudios. UN ويُقلِق اللجنةَ على وجه الخصوص أن المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات يواجهن باستمرار عوائق تحول دون مواصلة تعليمهن.
    El observador de Jordania informó a la Comisión del ofrecimiento hecho por su Gobierno de acoger la siguiente reunión de la Subcomisión, que se celebrará en 2006. UN وأبلغ المراقب عن الأردن اللجنةَ بأن حكومته تعرض استضافة الاجتماع القادم للجنة الفرعية في عام 2006.
    Una serie de oradores informaron a la Comisión acerca de los programas de prevención primaria aplicados en sus países. UN وأبلغ عدد من الممثّلين اللجنةَ عن برامج الوقاية الأولية في بلدانهم.
    Varios oradores informaron a la Comisión de las iniciativas de reforma de la justicia penal apoyadas por la UNODC en sus países. UN وأبلغ عدّةُ متكلّمين اللجنةَ عن مبادرات إصلاح العدالة الجنائية التي يدعمها المكتب في بلدانهم.
    14. También preocupan al Comité los hechos siguientes: UN 14- كما يساور اللجنةَ القلقُ إزاء ما يلي:
    Por consiguiente, sería deseable recibir la orientación de la Comisión, que en 1967 encomendó a la Subcomisión ese mandato concreto y no lo ha modificado desde entonces. UN ومن المرغوب فيه الحصول على توجيه من اللجنة التي كلفت اللجنةَ الفرعيةً بهذه الولاية بالذات في عام ٧٦٩١ ولم تغيرها منذ ذلك الحين.
    Abra el panel de puta ! Open Subtitles إفتحْ اللجنةَ الداعرةَ!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد