ويكيبيديا

    "اللجنة الاستشارية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva en
        
    • de la Comisión Consultiva
        
    • el Comité Asesor en
        
    • la Comisión Consultiva de
        
    • la Comisión Consultiva a
        
    • la Comisión Consultiva el
        
    • la CCAAP en
        
    • la Comisión Consultiva al
        
    • del Comité Asesor
        
    • el CCCPO en
        
    • del Comité Consultivo en
        
    • la Comisión Asesora en
        
    • el Comité Consultivo en
        
    • la Comisión Consultiva que figuran en
        
    • la Comisión Consultiva para
        
    Tal como ha señalado la Comisión Consultiva en su informe, la Secretaría no ha abordado una serie de problemas. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها، فإن الأمانة العامة لم تتطرق إلى عدد من الشواغل المثارة.
    Por otra parte, habría deseado que la Secretaría hubiese respondido a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo 9 de su informe. UN كما أنه كان يتمنى من جهة أخرى لو ردت اﻷمانة العامة على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٩ من تقريرها.
    Su delegación no tiene objeción alguna respecto de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su informe en cuanto a la necesidad de evitar la duplicación de funciones. UN وليس لوفده أي اعتراضات على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في تقريرها فيما يتصل بضرورة تجنﱡب ازدواجية المهام.
    La Asamblea General deberá indicar si está de acuerdo con las observaciones de la Comisión Consultiva a ese respecto. UN ويتعين أن تبين الجمعية العامة ما إذا كانت توافق على تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    POR el Comité Asesor en SU PRIMER PERÍODO DE SESIONES UN التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى
    Reafirmando el importante papel de la Comisión Consultiva en el proceso presupuestario, UN وإذ تعيد التأكيد على أهمية دور اللجنة الاستشارية في عملية الميزانية،
    Como señaló la Comisión Consultiva en su informe, la política de las Naciones Unidas en materia de publicaciones es un tema que le preocupa desde hace muchos años. UN وكما لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها، فإن سياسة المنشورات ما برحت عاملا من عوامل قلقها على مدى سنوات عدة.
    Reafirmando la importante función de la Comisión Consultiva en el proceso presupuestario, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية في عملية إعداد الميزانية،
    Su delegación coincide con la Comisión Consultiva en que además ello pone en peligro la memoria institucional de la Organización. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية في أن من المحتمل أيضا فقدان الذاكرة المؤسسية.
    El Secretario General debe seguir presentando informes trimestrales, como recomienda la Comisión Consultiva en el párrafo 7 de su informe. UN وينبغي لﻷمين العام أن يواصل إصدار تقارير ربعية، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٧ من تقريرها.
    Por su parte, apoya las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en los párrafos 5 a 7 de su informe. UN وقال إنه يؤيد التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقريرها.
    La oradora está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que debe establecerse un mecanismo eficaz para velar por la aplicación cabal de las recomendaciones. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي أن تكون هناك آلية فعالة لضمان تنفيذ التوصيات تنفيذا تاما.
    Su delegación coincide con las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo IX.5 de su informe. UN وأيّد الوفد الملاحظات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرة تاسعاً ـ 5 من تقريرها.
    La Secretaría se propone subsanar la omisión observada por la Comisión Consultiva en el contexto de los futuros informes financieros de la Base Logística. UN وتعتزم الأمانة العامة معالجة هذا التقصير الذي لاحظته اللجنة الاستشارية في سياق تقارير الأداء المقبلة للقاعدة.
    El orador está de acuerdo con las opiniones sobre la necesidad de que haya supervisión expresadas por la Comisión Consultiva en el párrafo 28 de su informe. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع وجهات النظر المتعلقة باحتياجات الرقابة التي عبرت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرة 28 من تقريرها.
    La Junta de Auditores ha tratado varias cuestiones que han preocupado a la Comisión Consultiva en los últimos años. UN 17 - وعالج مجلس مراجعي الحسابات مسائل عديدة أثارت القلق لدى اللجنة الاستشارية في السنوات الأخيرة.
    Además el representante de Argelia volverá a referirse a varios párrafos del informe de la Comisión Consultiva durante las reuniones oficiosas. UN وأضاف أنه يعتزم إبداء تعليقات إضافية على فقرات أخرى مختلفة من تقرير اللجنة الاستشارية في مشاورات غير رسمية.
    POR el Comité Asesor en SU SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES UN التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية في دورتها الثانية
    Por consiguiente, la delegación del Japón apoya la solicitud de la Comisión Consultiva de que se elaboren estimaciones revisadas. UN ومضى يقول إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في طلبها ﻹعادة النظر في التقديرات.
    51. El análisis del volumen de trabajo preparado por la misión se presentó a la Comisión Consultiva el 4 de abril de 1995. UN ٥١ - قُدم تحليل حجم العمل، الذي أعدته البعثة، إلى اللجنة الاستشارية في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    A este respecto, la Comisión y el Secretario General deberían ser capaces de aportar soluciones a las cuestiones planteadas por la CCAAP en el párrafo 8 de su informe. UN وينبغي أن يكون بمقدور اللجنة واﻷمين العام توفير حلول للمسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٨ من تقريرها.
    La Unión Europea está completamente de acuerdo con las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva al respecto. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    Los informes de las conferencias regionales se distribuirán oportunamente antes del período de sesiones de 1999 del Comité Asesor. UN وستتاح تقارير أعمال هذه المؤتمرات اﻹقليمية في الوقت المحدد لعقد دورة اللجنة الاستشارية في عام ١٩٩٩.
    Se decidió volver a establecer la Comisión Asesora en Ammán, donde contaría con los servicios del personal de la sede. UN وتقررت إعادة التئام اللجنة الاستشارية في عمان، حيث يوفر الخدمات لها موظفو المقر.
    Los documentos que ha utilizado la Comisión Consultiva para su examen de la financiación de la UNMISET se enumeran al final del presente informe. UN 3 - وترد في نهاية هذا التقرير الوثائق التي استندت إليها اللجنة الاستشارية في دراستها للميزانية المقترحة لتمويل البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد