ويكيبيديا

    "اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comité de Derechos Humanos de las
        
    • Comité de Derechos Humanos del
        
    • del Comité de Derechos Humanos de
        
    • el Comité sobre derechos humanos de la
        
    • la Comisión de Derechos Humanos de
        
    • Comisión de Derechos Humanos de las
        
    Miembro del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y del Comité contra la Tortura UN عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وعضو في لجنة مناهضة التعذيب
    Miembro del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    Miembro de la Mesa del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN عضو في مكتب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    Denuncias de Chipre al Comité de Derechos Humanos del Consejo de Europa por violaciones de los derechos humanos en Chipre por Turquía UN إعداد بلاغات قبرص الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا عن انتهاكات تركيا لحقوق الإنسان في قبرص
    Mesa redonda sobre el aprendizaje en materia de derechos humanos (organizada por el Comité sobre derechos humanos de la Conferencia de las Organizaciones No Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas y patrocinada por la Misión Permanente de Benin) UN حلقة نقاش بعنوان " ما هو تعلم حقوق الإنسان؟ " (تنظمها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، وترعاها البعثة الدائمة لبنن)
    Cabe, sin embargo, mencionar otras fuentes como el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de las Naciones Unidas y las observaciones del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN بيد أنـه ينبغي ذكر المصادر الأخرى مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية للأمم المتحدة وملاحظات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Ha sido miembro de la Comisión de Expertos de la OIT durante más de 15 años. Durante más de seis años fue Vicepresidente del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, del que ha sido ahora elegido Presidente. UN وظل السيد باغواتي لما يزيد على 15 عاما عضوا في لجنة خبراء منظمة العمل الدولية ولما يزيد على ستة أعوام نائبا لرئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وهو رئيسها في الوقت الحالي.
    Así lo demuestran las numerosas decisiones que se han adoptado, sobre todo por el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Comité de Derechos Humanos de los Parlamentarios de la Unión Interparlamentaria. UN وهذا ما تؤكده القرارات المتعددة التي اتخذتها بصورة خاصة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ولجنة حقوق الإنسان الخاصة بالبرلمانيين، التابعة للاتحاد البرلماني الدولي.
    El Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas ha interpretado esa disposición en tanto prohibición de las expulsiones arbitrarias pese a la ausencia de una disposición explícita en tal sentido. UN وفسرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة هذا الحكم بأنه حظر للطرد التعسفي على الرغم من عدم وجود أي نص صريح بهذا المعني.
    Quisiera también recordarles que esto no es el Consejo de Seguridad, ni el Consejo de Derechos Humanos y ni siquiera el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعيد إلى أذهانها أن هذا ليس بمجلس الأمن أو مجلس حقوق الإنسان، أو حتى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Presidenta del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en los bienios 19971998 y 2005-2006 UN رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في الفترتين 1997-1998 و2005-2006
    Docencia en la Universidad Anton de Kom de Suriname y asesoramiento en la elaboración y presentación de los informes del país al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra (Suiza) UN يحاضر في جامعة أنطون دي كوم في سورينام ويعمل كمستشار لتحرير وتقديم التقارير القطرية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في نيويورك وجنيف، سويسرا
    " El Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas está gravemente preocupado por el hecho de que Belarús haya ejecutado a una persona cuyo caso estaba siendo examinado por el Comité. UN إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة تُعرب عن بالغ قلقها من أن بيلاروس أعدمت شخصاً كانت قضيته معروضة على نظر اللجنة.
    De conformidad con la interpretación autorizada del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la existencia de las minorías debe establecerse con criterios objetivos. UN فوفقاً للتفسير ذي الحجية الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، ينبغي أن يستند إقرار وجود الأقليات إلى معايير موضوعية.
    Se ha informado a la Relatora Especial de que el 31 de marzo el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas recomendó que se examinara una nueva apelación en el caso del Sr. McLeod o que, en su defecto, fuese puesto en libertad. UN وبلغ المقررة الخاصة أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة قد أوصت في 31 آذار/مارس 1998 بالنظر في استئناف جديد في قضية السيد ماكلويد وإطلاق سراحه إذا لم يتحقق ذلك.
    57. El Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas se ha adherido al Tribunal Europeo de Derechos Humanos en este punto y ha declarado en su dictamen y Observación general Nº 18 que: UN 57- وحذت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة حذو المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وأعلنت في آرائها وفي التعليق العام رقم 18 أن
    Miembro y Vicepresidente del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas (desde 1999) UN عضو ونائب رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (منذ عام 1999)
    Cualquier cambio en relación con esta cuestión será incluido en el Tercer Informe Periódico de Irlanda al Comité de Derechos Humanos del Pacto de las Naciones Unidas de Derechos Civiles y Políticos, que deberá ser presentado a las Naciones Unidas en 2005. UN وأي تطور في هذا الشأن سيتضمن في التقرير المرحلي الثالث لآيرلندا المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لعهد الأمم المتحدة للحقوق المدنية والسياسية. ويحل موعد تقديم هذا التقرير إلى الأمم المتحدة في عام 2005.
    Mesa redonda sobre el aprendizaje en materia de derechos humanos (organizada por el Comité sobre derechos humanos de la Conferencia de las Organizaciones No Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas y patrocinada por la Misión Permanente de Benin) UN حلقة نقاش بعنوان " ما هو تعلم حقوق الإنسان؟ " (تنظمها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، وترعاها البعثة الدائمة لبنن)
    58. En una carta dirigida al Relator Especial, la Comisión de Derechos Humanos de Daftar Tahkim Vahdat subrayó la importante contribución que realizan las organizaciones estudiantiles y sus miembros al mejoramiento de la vida académica y la defensa de los derechos de los estudiantes y los derechos humanos. UN 58- وفي رسالة وردت إلى المقرر الخاص شددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة " لدفتر تحكيم وحدت " على المساهمة الهامة التي تقدمها المنظمات الطلابية وأعضاؤها لتحسين الحياة الأكاديمية والدفاع عن حقوق الطلاب الإنسانية.
    No obstante, habida cuenta de la interpretación dada a las palabras " otra condición " por, entre otros, la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, entendemos las palabras " otra condición " en el sentido de que incluye la orientación sexual. UN غير أننا على ضوء التفسير الذي قدمته عدة جهات، من بينها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، بعبارة " اﻷوضاع اﻷخرى " ، نفسر عبارة " اﻷوضاع اﻷخرى " على أنها تشمل التوجه الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد