ويكيبيديا

    "اللجنة الوطنية الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Nacional Consultiva
        
    • Comisión Consultiva Nacional
        
    • la Comisión Nacional Asesora
        
    • Comisión Nacional Consultiva de
        
    • Comité Nacional Consultivo
        
    • Commission nationale consultative
        
    • parte de esa Comisión
        
    • the Consultative Commission
        
    • del Comité Consultivo Nacional
        
    El proyecto de informe fue presentado a la Comisión Nacional Consultiva de los derechos humanos, cuyas principales observaciones se tuvieron en cuenta. UN ولقد سبق تقديمه بوصفه مشروع تقرير إلى اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان، حيث روعيت ملاحظاتها الرئيسية.
    Asimismo, conviene señalar que la Comisión Nacional Consultiva de promoción y protección de los derechos humanos es parte interesada en el proceso de elaboración del presente informe nacional. UN كذلك، يجب ذكر أن اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها طرف مشارك في عملية إعداد هذا التقرير.
    Vicepresidente de la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos. UN نائب رئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان
    :: Creación de la Comisión Nacional Asesora en Salud Sexual y Reproductiva dependiente del Ministerio de Salud Pública. UN :: إنشاء اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية، الملحقة بوزارة الصحة العامة.
    Agradece a la Sra. Noonan sus recomendaciones y señala a la atención las valiosas sugerencias contenidas en la comunicación escrita de la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia. UN وأعرب عن شكره للسيدة نونان على توصياتها ولفت الأنظار إلى الاقتراحات الثمينة الواردة في البلاغات المكتوبة التي أرسلتها اللجنة الوطنية الاستشارية الفرنسية المعنية بحقوق الإنسان.
    Además, la Comisión Nacional Consultiva de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (CNCPPDH), integrada por representantes de la sociedad civil, se ocupa de divulgar los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por Argelia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتمثل مهمة اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، التي تضم تشكيلتها ممثلين عن المجتمع المدني، في التعريف بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها الجزائر.
    Miembro de la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos UN عضو اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الإنسان
    En la actualidad, miembro de la Comisión Nacional Consultiva de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN عضو حتى اليوم في اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان
    El Encuentro fue organizado por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, en cooperación con la Subcomisión de Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. UN وقد تم تنظيم حلقات التدارس هذه من جانب اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق اﻹنسان في فرنسا، بالتعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بحقوق اﻹنسان في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    v) Por último, prestar asistencia técnica y contribución financiera a la organización de un seminario internacional sobre el racismo y la xenofobia mediante una colaboración entre la Comisión Nacional Consultiva de derechos humanos y el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN `٥` تقديم مساعدتها التقنية ومساهمتها المالية بغية تنظيم حلقة دراسية دولية بشأن العنصرية ورهاب اﻷجانب، على أساس الشراكة بين اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الانسان ومركز حقوق الانسان باﻷمم المتحدة.
    El Relator Especial se alegra de la atención prestada a estas recomendaciones y de que el Sr. P. Bouchet, Presidente de la Comisión Nacional Consultiva de derechos humanos haya relanzado la iniciativa de este seminario a principios del presente año de 1996. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لما لقيته توصياته من اهتمام، حيث أن السيد ب. بوشيه، رئيس اللجنة الوطنية الاستشارية الفرنسية، قد أعلن في بداية عام ١٩٩٦ فكرة تنظيم هذه الحلقة الدراسية.
    El Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos es miembro activo de la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos. UN وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب عضو في اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق اﻹنسان وتشارك في هذه اللجنة مشاركة إيجابية.
    El artículo 112 del Código Laboral y distintos decretos dictados por consejo de la Comisión Nacional Consultiva en la esfera laboral, determinan la naturaleza de los trabajos prohibidos a la mujer y a la mujer embarazada. UN تحدد المادة 112 من قانون العمل والمراسيم المختلفة التي اتخذت عقب رأي اللجنة الوطنية الاستشارية للعمل، طابع الأعمال المحظورة القيام بها من جانب المرأة والمرأة الحامل.
    :: Ejercicio de la secretaría de la Comisión Nacional Asesora en Salud Sexual y Reproductiva; UN :: بدء عمل أمانة اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية؛
    El Comité Nacional Consultivo es el brazo asesor y político del Consejo Nacional. UN ولدى المجلس الوطني للمرأة في جزر سليمان فرع يُعنى بالشؤون الاستشارية والسياساتية، وهو اللجنة الوطنية الاستشارية.
    Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l ' homme UN اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    No obstante, no se han notificado nunca a la familia las medidas adoptadas ni esta ha recibido respuesta por parte de esa Comisión. UN لكن الأسرة لم تخطر قطّ بما اتخذ من إجراءات استجابة لطلباتها ولم تتلق أي ردّ من اللجنة الوطنية الاستشارية.
    I also met with members of the Senate and the National People ' s Assembly, the President of the Consultative Commission for the Promotion and Protection of Human Rights, senior judges, academics, lawyers, businesswomen, trade unionists and representatives of nongovernmental women ' s rights associations and other human rights groups. UN والتقيت أيضاً بأعضاء مجلس الأمة والمجلس الشعبي الوطني ورئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، وكبار القضاة، والأكاديميين، والمحامين، ونساء الأعمال، والنقابيين وممثلي الجمعيات غير الحكومية لحقوق المرأة وغيرها من جماعات حقوق الإنسان.
    Asimismo, esas organizaciones mantienen contacto con el Ministerio de Justicia en el foro del Comité Consultivo Nacional sobre las Minorías Étnicas. UN وتجرى مناقشات مع وزارة العدل ضمن منتدى اللجنة الوطنية الاستشارية المعنية بالأقليات الإثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد