ويكيبيديا

    "اللجنة الوطنية لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Nacional de Derechos
        
    • la Comisión Nacional de los Derechos
        
    • del Comité Nacional de Derechos
        
    • el Comité Nacional de Derechos
        
    • la CNDH
        
    • de la Comisión de Derechos
        
    • la institución nacional de derechos
        
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos no había encontrado información alguna sobre el asesinato de José Ramos Muñoz. UN ولم تعثر اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان على أية معلومات فيما يتعلق بقتل خوسيه راموس مونيوس.
    Es de esperar que la Comisión Nacional de Derechos Humanos prosiga esas actividades. UN وأضاف أنه يأمل أن تواصل اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان هذه اﻷنشطة.
    En 19 casos se presentaron las denuncias ante el Ministerio Público, así como a la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH). UN وقدمت بلاغات فيما يتعلق ﺑ ٩١ من هذه الحالات إلى النيابة العامة وكذلك إلى اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    En este aspecto, valorizar el papel que desempeña la Comisión Nacional de Derechos Humanos y las comisiones estatales de derechos humanos. UN والقيام في هذا الصدد بتثمين الدور الذي تضطلع به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجان حقوق الإنسان التابعة للولايات؛
    Lo mismo ocurría con los menores, aunque el informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos decía lo contrario. UN وكذلك الشأن بالنسبة إلى الأحداث، وإن كان تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يشير إلى خلاف ذلك.
    En ese contexto, la Comisión Nacional de Derechos Humanos está desempeñando un papel muy activo. UN وأضاف في هذا الصدد أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تقوم بدور إيجابي جدا.
    La ONUCI proporcionó asistencia técnica mensualmente a la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN قامت العملية بتقديم المساعدة التقنية شهريا إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    la Comisión Nacional de Derechos Humanos fue creada y ya está funcionando. UN وقد أنشئت فيه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ويتواصل تشغيلها حالياً.
    Preguntó también si existía algún obstáculo que impidiera a la Comisión Nacional de Derechos Humanos cumplir cabalmente su mandato. UN وسألت ألمانيا عن مدى وجود عقبات تحول دون وفاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بولايتها بصورة كاملة.
    Las demandas relativas a ese tema se remiten a la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وكل الشكاوى التي تقدم في هذا الشأن تحال إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Examen Periódico Universal: información presentada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Malasia: nota de la Secretaría UN الاستعراض الدوري الشامل: معلومات مقدمة من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ماليزيا: مذكرة من الأمانة
    En especial, la Comisión Nacional de Derechos Humanos sólo existe en realidad sobre el papel. UN وعلى وجه الخصوص فإن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ليست حقيقة إلا على الورق.
    Expresó la esperanza de que la Comisión Nacional de Derechos Humanos entrara pronto en funcionamiento. UN وأعربت إيطاليا عن أملها في أن تباشر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أعمالها قريباً.
    Observó con satisfacción el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأحاطت فرنسا علماً مع الارتياح بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    2001 a 2010: Miembro de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Burkina Faso UN من 2001 إلى 2010: عضو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو
    La participación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos había sido importante. UN وكانت مشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مشاركة لا يستهان بها.
    En la actualidad, la Comisión Nacional de Derechos Humanos consta de tres miembros varones. UN وتضم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الوقت الراهن ثلاثة أعضاء من الذكور.
    Lamentaron que la Comisión Nacional de Derechos Humanos careciera de recursos suficientes. UN وأعربت عن أسفها لعدم كفاية موارد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El autor señala que denunció la violación de sus derechos a la Comisión Nacional de Derechos Humanos, sin éxito. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أنه اشتكى من انتهاك حقوقه إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان دون جدوى.
    Es alta, en cambio, la representación femenina en la Comisión Nacional de los Derechos del Niño y en la Comisión Nacional sobre la Mujer. UN غير أن المرأة تحظى، حاليا، بتمثيل كبير في اللجنة الوطنية لحقوق الطفل واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    Esto fue confirmado por un fiscal del Tribunal Supremo, miembro del Comité Nacional de Derechos Humanos y Libertades Fundamentales. UN وأكد ذلك أشخاص آخرون منهم محام عام بالمحكمة العليا وعضو في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    Asimismo, crea el Comité Nacional de Derechos Humanos del Sector Interior como órgano de coordinación y control. UN كما أنشأت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان باعتبارها هيئة تنسيق ومراقبة داخل وزارة الداخلية.
    Se dijo que la CNDH había ordenado una investigación judicial de su muerte. UN وقيل ان اللجنة الوطنية لحقوق الانسان أمرت باجراء تحقيق قضائي في وفاته.
    Desea saber si el Gobierno tiene previsto ampliar el mandato y mejorar los recursos de la Comisión de Derechos Humanos y asegurar su independencia. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة تفكر في توسيع ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفي زيادة مواردها وضمان استقلاليتها.
    En 2010, el ACNUDH ayudó al Gobierno de Noruega a reforzar el cumplimiento de los Principios de París de la institución nacional de derechos humanos. UN 47 - وفي عام 2010، قدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة إلى حكومة النرويج لتعزيز امتثال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد