ويكيبيديا

    "اللجنة بالفعل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión ya
        
    • el Comité ya
        
    • la CEPAL ya
        
    • Comité ya ha
        
    la Comisión ya ha presentado una solicitud de información a la MISCA. UN وقد وجهت اللجنة بالفعل طلبا للحصول على معلومات من البعثة.
    la Comisión ya había adoptado medidas en ese sentido en el período de sesiones en curso. UN وقد اتخذت اللجنة بالفعل خطوات في هذا الاتجاه أثناء الدورة الحالية.
    la Comisión ya ha comenzado a funcionar y ha de reunirse con el Ministro de Justicia en la presente semana para coordinar su labor. UN وقد بدأت اللجنة بالفعل أداء وظائفها، ومن المقرر أن تلتقي بوزير العدل هذا اﻷسبوع لتنسيق عملها.
    En sus anteriores observaciones finales, el Comité ya pidió al Gobierno que adoptara medidas contra los estereotipos de género. UN وقد طلبت اللجنة بالفعل في ملاحظاتها الختامية السابقة إلى الحكومة اتخاذ إجراء لمكافحة الأدوار الجنسانية النمطية.
    el Comité ya ha aprobado la Observación general 11 sobre el artículo 14 (planes de acción para la enseñanza primaria); la Observación general 11 y la presente observación general son complementarias y deben UN ولقد اعتمدت اللجنة بالفعل التعليق العام 11 على المادة 14
    la Comisión ya examina cada dos años un plan o una revisión de un plan, y examina cada dos años un esbozo del presupuesto. UN وتستعرض اللجنة بالفعل إما خطة أو تنقيحا لخطة كل سنتين، وتستعرض مخطط ميزانية كل سنتين.
    la Comisión ya ha participado en la votación de dos proyectos de resolución de esas características sobre esa base. UN وقد صوتت اللجنة بالفعل على مشروعي قرار على هذا الأساس.
    Por lo demás, la Comisión ya ha admitido que se trata indudablemente de objeciones y no de reservas. UN وعلاوة على ذلك، أقرت اللجنة بالفعل بأن الموضوع يتعلق بالاعتراضات لا بالتحفظات.
    Los miembros de la Comisión ya han formulado algunas propuestas que en general se aplicarían una vez terminado el mandato actual. UN وقد تقدَّم بعض أعضاء اللجنة بالفعل ببضعة مقترحات يقصد بشكل عام تنفيذها بعد انتهاء الولاية الجارية.
    Por ejemplo, el principio 21 de la Declaración de Estocolmo, al que la Comisión ya reconocía como derecho vigente, no distinguía entre categorías de actividades. UN ومن ثم، فإن المبدأ ٢١ من إعلان ستوكهلم، الذي اعترفت به اللجنة بالفعل بوصفه يشكل القانون الحالي، لا يميز بين مختلف فئات اﻷنشطة.
    Por ejemplo, el principio 21 de la Declaración de Estocolmo, al que la Comisión ya reconocía como derecho vigente, no distinguía entre categorías de actividades. UN ومن ثم، فإن المبدأ ٢١ من إعلان ستوكهلم، الذي اعترفت به اللجنة بالفعل بوصفه القانون الموجود، لا يميز بين مختلف فئات اﻷنشطة.
    Como se indicó más arriba, la Comisión ya ha preparado un ambicioso programa para realizar una consulta popular nacional que permita a todos los rwandeses determinar los medios que deben adoptarse para lograr la unidad y la reconciliación e influir en ellos. UN ومثلما ورد أعلاه، أعدت اللجنة بالفعل برنامجا طموحا ﻹجراء مشاورة وطنية على المستوى الشعبي تسمح لجميع فئات المجتمع الرواندي بالتأثير على السبل والوسائل التي يمكن عن طريقها تحقيق الوحدة والمصالحة.
    En su quinto período de sesiones, la Comisión ya había formulado la sugerencia de que el Grupo de Tareas se vinculara a la Red Electrónica de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, que se había creado en el curso del citado período de sesiones. UN وقد قدمت اللجنة بالفعل في دورتها الخامسة اقتراحا بإمكان وصل فرقة العمل بشبكة تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية، التي بدأت العمل أثناء الدورة.
    la Comisión ya renunció a enumerar los bienes y servicios que habrían de excluirse y apoyó la idea de no especificar el objeto de la operación sino su naturaleza. UN وقد تخلت اللجنة بالفعل عن فكرة بيان البضائع والخدمات المستثناة، وأعربت عن تأييدها لفكرة النص على طبيعة المعاملة وليس محتواها.
    el Comité ya ha recibido información de algunos Estados Miembros y espera recibir más respuestas de otros Estados Miembros y de expertos. UN وتلقت اللجنة بالفعل معلومات من بعض الدول اﻷعضاء وتتوقع استلام ردود إضافية من الدول اﻷعضاء اﻷخرى ومن الخبراء.
    el Comité ya ha publicado opiniones y conclusiones en virtud de ambos procedimientos. UN وقد أصدرت اللجنة بالفعل آراء واستنتاجات في إطار كل من هذين الإجراءين.
    el Comité ya ha publicado opiniones y conclusiones en virtud de ambos procedimientos. UN وقد أصدرت اللجنة بالفعل آراء واستنتاجات في إطار كل من هذين الإجراءين.
    Se ha convenido en que al examinar y elaborar esos enfoques convendría dejar de lado los aspectos sobre los cuales el Comité ya ha logrado el consenso. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن أهمية الانطلاق من النقط التي حققت فيها اللجنة بالفعل توافق آراء، وذلك عند النظر في وضع هذه النهج.
    el Comité ya ha seleccionado más de 170 propuestas para investigaciones y experimentos científicos y ha recomendado su realización en la Estación Espacial Internacional. UN وقد اختارت اللجنة بالفعل أكثر من ٠٧١ اقتراحا ﻹجراء دراسات واختبارات علمية ، وأوصت بتنفيذها على المحطة الفضائية الدولية .
    la CEPAL ya ha aplicado tres de las recomendaciones y las 16 restantes están en curso de aplicación. UN وقد نفذت اللجنة بالفعل ثلاث توصيات في حين يجري تحقيق تقدم بالنسبة للست عشرة توصية الباقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد